Инджон (правитель Корё)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Инджон
 

Инджон (кор. 인종, 仁宗, Injong) — 17-й царь корейского государства Корё, правивший в 1122—1146 годах[1]. Имя — Хэ (кор. , , Hae)[1]. Второе имя — Инпхё (кор. 인표, 仁表, Inpyo)[1].

Посмертный титул — Кыган Конхё-тэван[1].

В 1126 году Ли Джагём, внук Ли Джаёна — аристократа, выдавшего трех своих дочерей за короля Мунджона, дважды предпринял попытки убить короля и прийти к власти при помощи чжурчженьского государства Цзинь, однако никто не поддержал его. Ли Джагём был схвачен и отправлен в ссылку.

В народе стало зреть недовольство безраздельным правлением чиновников из числа родственников правителей. Многие «новые чиновники», пришедшие к власти через экзамены «кваго» и служившие в западной столице Согёне (современный Пхеньян), объединились вокруг буддийского монаха Мёчхона, который на основе геомантии, предложил вану Инджону «провозгласить государство Корё империей» и перенести столицу в Согён. Этим он обещал обеспечить безопасность и процветание государству. Но столичная аристократия из Кэгёна стала противиться переносу столицы в Согён и выступала за войну против Цзинь. Мёчхон со своими сторонниками поднял восстание (1135 год), но оно было подавлено правительственными войсками, которыми руководил Ким Бусик.

Напишите отзыв о статье "Инджон (правитель Корё)"



Примечания

  1. 1 2 3 4 Концевич, 2010, с. 644.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/5112826 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература, 2011. — Т. Addenda. — 687 с. — ISBN ISBN 978-5-02-036479-0.
  • [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/10.htm Восточная Азия] // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — Т. 3. — С. 346—353.


Отрывок, характеризующий Инджон (правитель Корё)

Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?