Бута

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Индийский огурец»)
Перейти к: навигация, поиск

Бута́ — миндалевидный узор с заострённым загнутым верхним концом. Мотив бута известен у многих народов Востока на обширной территории. Хорошо известен в странах Ближнего Востока и в Европе.

Узоры и рисунки с мотивами бута встречается в рисунках ковров, кялагаи и тканей, в росписях произведений декоративно-прикладного искусства, а также декорировании архитектурных сооружений.





История

Данный орнаментальный мотив был характерен для Персии и Ирана со времён династии Сасанидов (III—VII века) и развился до многообразия форм уже к XVI—XVIII векам — времени правления династии Сефевидов. Распространился во многие азиатские страны и использовался во всех сферах жизни — украшал регалии и одежду знати, ювелирные украшения, посуду, предметы домашнего обихода и религиозного культа, в этой форме пеклись лепёшки.

Завоевал популярность в России и в Западной Европе в новое время (XVIII—XIX века) благодаря импортируемым с Востока кашемировым тканям с «миндалевидным» узором.

В Великобритании «бута» получил распространение после того, как возвращавшиеся из колоний служащие британской армии привозили домой восточные ткани (первая половина XVII века). Основным центром производства дешевых тканей с таким орнаментом в Западной Европе стал шотландский город Пейсли (в честь которого орнамент и получил своё название на Западе). Пейсли был не единственным местом, где производили ткани с этим рисунком.

Производство процветало около полувека, а затем орнамент вышел из моды. Изредка к нему прибегали дизайнеры, искавшие вдохновение в исторических костюмах[1]. Очередной взрыв популярности пришёлся на время хиппи — 1960-е. Пестрота орнамента подошла психоделическим и цветочным предпочтениям субкультуры. И снова забвение.

В начале восьмидесятых Джироламо Этро, основатель модного дома Etro, совершал путешествие в Индию и впервые увидел узоры, наносимые местными жителями на кашемир. В 1981 году Дом моды Etro выпускает коллекцию декоративных тканей с орнаментом «пейсли»[2]. Позднее английская марка Cole & Son выпустила с ним несколько коллекций обоев.

Бута у народов мира

Азербайджан

«Бута» является характерной деталью азербайджанского национального орнамента[3]. Этот мотив считается древнейшим в национальном орнаменте Азербайджана[4]; он занимает видное место среди узоров набойки. Имеются набивные изделия, украшенные только бута[4]. Мотив бута часто использовался азербайджанскими мастерами; существует много разновидностей бута, некоторые из них имеют символическое значение. Но особое распространение бута получила в Гянджинской зоне, где они становятся почти неотъемлемой деталью коврового узора[5]. Узоры бута встречаются на нескольких видах азербайджанских ковров, среди которых можно отметить, такие ковры, как «Хила-бута», «Ширван-бута», «Шабалыт бута»[6].

В Баку расположено здание дворца «Buta Palace», на котором изображена бута[7]. С 2004 года бута является логотипом азербайджанской нефтегазовой компании Azpetrol[8] (на автозаправочной станции компании в Мардакянах стоит здание супермаркета, выполненное в форме «бута»[9]). Бута также была изображена на эмблеме чемпионата мира по футболу среди девушек до 17 лет, прошедшего осенью 2012 года в Азербайджане.

Форма

Орнамент состоит из повторяющихся элементов — бут, направленных каплей или в одном направлении, или в зеркальном, или в произвольном. Оставшееся свободное пространство может быть занято декоративными элементами в растительном стиле, кругами и прочими графическими элементами.

В Индии рисунок наносится на всё

поле мелким орнаментом из цветочных розеток, пальметт и бута, кайма повторяет этот мотив в увеличенном размере, а свободный конец… украшен крупным орнаментом из рядов бута[10].

Внутри бута писались письма, стихи, заклинания или пожелания, делались сюжетные рисунки, чтобы Бута «помогла» всему этому осуществиться.

Напишите отзыв о статье "Бута"

Примечания

  1. [www.spletnik.ru/blogs/moda/54793_istoriya_mody_ogurechnyj_ornament Сплетник — история моды]
  2. [www.tkani-auratessu.ru/etro/ Auratessu — Ткани из Европы в центре Санкт-Петербурга: Etro]
  3. В. Лобачев. Магия подзаголовка. — В мире книг: Книга, 1975. — № 7. — С. 190.
    На знаках доктора искусствоведения Н. М. Миклашевской, десятки лет посвятившей изучению азербайджанских росписей, фресок, тканей, вполне закономерно встретить характерную деталь национального орнамента «бута».
  4. 1 2 Г. А. Гулиев. Об азербайджанской набойке. — Советская этнография: Издательство Академии наук, 1964. — № 2. — С. 134.
    Мотив бута, известный у других народов Востока на обширной территории, можно считать древнейшим в национальном орнаменте Азербайджана; он занимает видное место среди узоров набойки. Имеются набивные изделия, украшенные только бута.
  5. Н. Самгнна. Ковры типа Фахралы. — Сообщения Государственного Эрмитажа: Искусство, 1995. — Т. 56. — С. 59.
    Следует выделить мотив бута, имеющий вид миндали с заострённым загнутым верхним концом, который хорошо известен в странах Ближнего Востока и в Европе. Этот мотив часто использовался азербайджанскими мастерами; существует много разновидностей бута, некоторые из них имеют символическое значение. Но особое распространение бута получила в Гянджинской зоне, где они становятся почти неотьемлеиой деталью коврового узора.
  6. Лятиф Керимов. Азербайджанский ковёр. Том III. Б.: «Гянджлик», 1983.
  7. [www.butapalace.az/ Официальный сайт Buta-Palace]
  8. [azpetrol.az/ru/content/11/ Лого компании]
  9. [azpetrol.az/ru/news/view/19/ Открылся супермаркет на автозаправочной станции в Мардакянах]
  10. [www.orientmuseum.ru/exhibitions/?item=63 Государственный музей искусства народов Востока]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Бута

Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.