Индо-уральская гипотеза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Индо-ура́льская гипо́теза постулирует древние языковые связи и, следовательно, территориальную близость между прауральцами и праиндоевропейцами. В рамках данной гипотезы, предложенной датским лингвистом и историком В. Томсеном, близость индоевропейской и уральской языковых семей объясняется генетическим родством, восходящим к единому индо-уральскому праязыку.

В 1927 году индо-уральская гипотеза была поддержана шведским лингвистом Г. Шёлдом (швед.)[1]. Ганс Йенсен в 1936 году установил около 30 лексических совпадений, выражающих примитивные понятия в уральском и индоевропейском, куда входят названия частей тела, названия деревьев, термины родства и слова, обозначающие отношения[2][3]. Я. Балаж в своей работе 1965 года утверждал существование генетического родства между индоевропейским и уральским языками на основании обнаруженных им сходств этих языков в фонетической структуре, звучании и образовании комбинаций между указательными и именными словами. Это рассматривается им как наиболее важное доказательство, поскольку о настоящем родстве, по его мнению, можно говорить лишь в том случае, если обнаруживаются совпадения в функциональном отношении, в то время как фонетические, лексические и морфологические соответствия между языками часто возникают в результате ареальных контактов и заимствования[4][5]. В своем фундаментальном исследовании «Уральцы и индоевропейцы» финский лингвист А. Й. Йоки (фин.) привел 5 местоименных, 10 глагольных и 9 именных корней, имеющихся одновременно только в индоевропейском и уральском, которые, по его мнению, могут происходить из общего для них языка-предка[6][7]. Из числа современных сторонников индо-уральской гипотезы можно отметить А. Клукхорста (англ.), который рассматривает сепаратную близость между уральским языком и анатолийскими языками индоевропейской семьи, как доказательство архаичности последних и факт общего родства индоевропейского и уральского языков[8].

В ряде своих монографий 1934—1965 годов гипотезу индо-уральского праязыка последовательно отстаивал Бьёрн Коллиндер, который позднее, помимо уральского, также доказывал существование генетического родства индоевропейского с юкагирским и гипотетическим алтайским языками[9][10].

Словенский языковед Боян Чоп во множестве своих публикаций поддержал существование индо-уральского праязыка, который, вместе с гипотетической алтайской семьей и, возможно, как он предполагает, с некоторыми другими языковыми семьями (афроазиатским, дравидийским и гипотетическим алародийским), восходит к постулируемому им гипотетическому евразийскому (ностратическому) праязыку. В отношении индоевропейского и уральского Б. Чопом выделяются — 500 общих корневых и более 150 общих суффиксальных, индо-уральские соответствия на уровне морфемных комплексов, 30 общих индо-уральских этимологий числовых и падежных аффиксов, а также предлагается реконструкция индо-уральской именной акцентуации для которой выводимы парадигмы обоих языков-потомков[11]. Голландский лингвист Фредерик Кортландт восстанавливает флексию стативных глаголов -о (3 л. ед. ч.) не только для индоевропейского, но и для гипотетического индоуральского языка (Kortlandt, 2001)[12]. Кроме того, он возводит индо-уральский язык и язык нивхов к гипотетической урало-сибирской языковой семье (англ.), которая, как он полагает, восходит в конечном счёте к евроазиатскому праязыку Д. Гринберга[13].

Тем не менее, многие лингвисты полагают недоказанным индо-уральское родство или же относятся предельно осторожно к данной гипотезе[14]. В российской науке данная теория последовательно критикуется финно-угроведами Е. А. Хелимским и В. В. Напольских. Сторонники ностратической гипотезы объясняют схождения между уральскими и индоевропейскими языками их общим происхождением от праностратического языка.





См. также

Напишите отзыв о статье "Индо-уральская гипотеза"

Примечания

  1. Казанцев Д.Е. (луговомар.) Истоки финно-угорского родства // Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. стр. — 44
  2. Казанцев Д.Е. (луговомар.) Истоки финно-угорского родства // Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. стр. — 47
  3. Jensen Н. Indogermanisch und Uralisch.— In: Germanen und Indogermanen, 11. Heidelberg, 1936
  4. Казанцев Д.Е. (луговомар.) Истоки финно-угорского родства // Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. стр. 48—49
  5. Вalazs J. Zur Frage der indo-uralischen Verwandscha ft. CSIFU. Helsinki, 1965
  6. Joki A. J. Uralier und Indogermanen : die älteren Berührungen zwischen den uralischen und indogermanischen Sprachen. Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia 151. Suomalais-ugrilainen seura, Helsinki 1973
  7. Хелимский Е. А. Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом // Зарубежная историография славяноведения и балканистики / отв. ред.: А. С. Мыльников, АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики . – М. : Наука, 1986. стр. – 268
  8. Kloekhorst A., [www.kloekhorst.nl/KloekhorstIndoUralicAspects.pdf Some Indo-Uralic Aspects of Hittite], Journal of Indo-European Studies (англ.), 2008, 36: 88-95.
  9. Хелимский Е. А. Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом // Зарубежная историография славяноведения и балканистики / отв. ред.: А. С. Мыльников, АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики . – М. : Наука, 1986. стр. – 236
  10. Казанцев Д.Е. (луговомар.) Истоки финно-угорского родства // Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. стр. — 46
  11. Хелимский Е. А. Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом // Зарубежная историография славяноведения и балканистики / отв. ред.: А. С. Мыльников, АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики . – М. : Наука, 1986. стр. 261–267
  12. [libed.ru/knigi-nauka/456230-5-federalnoe-agentstvo-obrazovaniyu-astrahanskiy-gosudarstvenniy-universitet-zareckiy-bezlichnie-konstrukcii-russk.php Е. В. Зарецкий. Безличные конструкции в русском языке]
  13. Kortlandt F. [www.kortlandt.nl/publications/art216e.pdf Indo-Uralic and Altaic] : [англ.] // Frederik Kortlandt: Other electronic publications. — Leiden University — www.kortlandt.nl, 2006. — P. 1.
    • Kortlandt F. Indo-Uralic and Altaic // Studies in Germanic, Indo-European and Indo-Uralic. — Amsterdam/New York: Rodopi (англ.), 2010. — P. 415. — (Leiden Studies in Indo-European, 17). — ISBN 978-9-04-203135-7.</span>
  14. Казанцев Д.Е. (луговомар.) Истоки финно-угорского родства // Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. стр. — 51
  15. </ol>

Литература

Работы сторонников

  • Койвулехто Й. Ранние индоевропейско-уральские языковые контакты // [www.inslav.ru/images/stories/books/BSI1988-1996(1997).pdf Балто-славянские исследования 1988—1996. М., 1997. С. 156—163.]
  • Koivulehto J. Frühe Indogermanisch-Uralische Sprachkontakte // [www.inslav.ru/images/stories/pdf/1990_Uralo-indogermanica_II.pdf Uralo-Indogermanica. Т. II. М, 1990. С. 3-9.]  (нем.)
  • Редеи К. Древнейшие индоевропейские заимствования в уральских языках // [www.inslav.ru/images/stories/books/BSI1988-1996(1997).pdf Балто-славянские исследования 1988—1996. М., 1997. С. 141—155.]
  • Jolkesky M. [home.arcor.de/urdeutsche/ Uralisches Substrat im Deutsch — oder gibt es eigentlich die indo-uralische Sprachfamilie?]  (нем.)

Критика

  • Хелимский Е. А. [helimski.com/2.156/2.156.html Uralo-Indogermanica. Балто-славянские языки и проблема урало-индоевропейских связей] // [www.inslav.ru/images/stories/books/BSI1988-1996(1997).pdf Балто-славянские исследования 1988—1996. М., 1997. С. 224—249.]
  • Напольских В. В. [www.molgen.org/molgenfiles/Napolskich/Napolskich_Simposium_Cont_IE_Ural.pdf Симпозиум «Контакты между носителями индоевропейских и уральских языков в неолите, энеолите и бронзовом веке (7000-1000 гг. до н. э.) в свете лингвистических и археологических данных» (Твярминне, 1999)]

Ссылки

  • [app.box.com/s/q8f7l17thcwyoaa3iu3l А. С. Касьян, М. А. Живлов, Г. С. Старостин. Вероятностная оценка индоевропейско-уральского родства: формализованное сравнение реконструированной базисной лексики // Индоевропейское языкознание и классическая филология. XVIII / Ред. Н. Н. Казанский и др. СПб., 2014. С. 382-408.]

Отрывок, характеризующий Индо-уральская гипотеза

Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.