Гулая, Инна Иосифовна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Инна Гулая»)
Перейти к: навигация, поиск
Инна Гулая
Имя при рождении:

Инна Иосифовна Гулая

Профессия:

актриса

Карьера:

1960—1990

Награды:

И́нна Ио́сифовна Гу́ла́я[К 1] (9 мая 1940, Харьков, Украинская ССР — 28 мая 1990, Москва) — советская актриса театра и кино. Заслуженная артистка РСФСР (1976).





Биография

Мать Людмила Константиновна Генфер (в девичестве Гулая) была дочерью наркома города Харькова, расстрелянного в 1937 году. Спустя три года она встретила отца Инны, забеременела, однако тот бросил Людмилу, не захотев связывать судьбу с дочерью врага народа. Через некоторое время она познакомилась с выпускником МИИТ Иосифом Генфером, в будущем — начальником Московско-Рязанской железной дороги, который, услышав, что та планирует аборт, сделал ей предложение в первый же вечер знакомства, женился и принял отцовство. Когда Инна подросла, мать рассказала ей о настоящем отце; в 19 лет Инна даже встретилась с ним, но, по словам матери, не испытала к нему никаких чувств, хотя тот очень переживал, что отказался от ребёнка, а вскоре умер от инфаркта[5].

Иосиф Генфер также рано ушёл из жизни, и Людмила Константиновна воспитывала дочь одна. Жили очень бедно, мама подрабатывала портнихой. Планировала отдать Инну в институт иностранных языков, но та с детства мечтала стать актрисой. По окончании средней школы не поступила в театральный институт и занималась в студии при Центральном детском театре. В 1962—1964 годах училась в Театральном училище им. Щукина.

В 1960 году дебютировала в кино, исполнив роль Оли Рыжковой в фильме Василия Ордынского «Тучи над Борском». В 1961 году сыграла в фильме Льва Кулиджанова «Когда деревья были большими» самую значительную свою роль — деревенскую девушку Наташу, доверчиво принявшую за своего отца, пропавшего без вести на войне, случайного человека. Игра молодой актрисы отличалась высоким психологизмом и глубоким погружением в образ персонажа.

После этой работы Инна Гулая сыграла роль подруги Ярослава Гашека в совместном чехословацко-советском фильме «Большая дорога», и в 1965 году в фильме Михаила Швейцера и Софьи Милькиной «Время, вперёд!» актриса сыграла Шурочку, девушку начала 1930-х годов, захваченную пафосом гигантского строительства, новыми человеческими отношениями. Хотя в этих ролях не было достаточного материала для драматического развития, актриса открыла новую сторону своего таланта — тонкое чувство юмора[6].

Служила в московском Театре юного зрителя[7]. В 1966 году стала актрисой Театра-студии киноактёра. В том же году вышел фильм «Долгая счастливая жизнь» — единственная режиссёрская работа мужа актрисы сценариста и поэта Геннадия Шпаликова. В этом фильме Инна Гулая сыграла свою последнюю главную роль, по выражению Любови Аркус, «русскую Джельсомину из заплёванного райцентра»[8]. В СССР картина прошла малозамеченной. По мнению киноведа Валерия Фомина, картина Шпаликова стала финальной точкой в развитии кинематографа оттепели[9]. У Шпаликова начался период творческой невостребованности. И Инна Гулая стала получать мало предложений сниматься в кино. Отсутствие работы осложняло и без того непростую семейную жизнь[10]. По воспоминаниям кинодраматурга Натальи Фокиной, жены Льва Кулиджанова,

[Талант] Инны, который был её тяжёлым бременем и игом, порабощал и мучил её и её близких. Она распространяла беспокойство и дискомфорт, что потом проявилось в семейной драме Инны и Гены Шпаликова. Какая-то в ней была «чёрная дыра», которую с первого взгляда не угадаешь. Было что-то обманчивое в её привлекательной внешности, бездонных выразительных глазах. В работе Инна была беспощадна к себе, не боялась быть некрасивой, морщила нос и волочила ноги[11].

По мнению писателя и журналиста Александра Нилина,

…уже первая роль — сектантки в картине Ордынского «Тучи над Борском» очень болезненно ударила по её психике (сами обстоятельства, предлагаемые ролью[12], оказались очень вредны для неё), на что вовремя никто не обратил внимания[13].

После скандалов и побегов из больницы, куда жена и тёща неоднократно клали Шпаликова на лечение, Гулая в конце-концов подала на развод, опасаясь за судьбу дочери[5]. В 1974 году Геннадий Шпаликов повесился, а через 16 лет, 28 мая 1990 года, ушла из жизни и сама Гулая. Обстоятельства её смерти до сих пор доподлинно неизвестны. Актриса страдала от невостребованности в кино[14]. Родственники и друзья Шпаликова прямо обвиняли актрису в том, что она подтолкнула бывшего мужа к смерти своим разводом, что привело к депрессиям и проблемам с алкоголем[5]. По заключению врачей, причиной смерти стала передозировка снотворного[15]. Было заведено уголовное дело, закрытое за недоказанностью. По словам матери Людмилы Константиновны, её дочь действительно плохо спала в последнее время и пила снотворное, но в версию о самоубийстве она не верит[5]. Она нашла Инну лежащей на кухне у распахнутого холодильника, на столе стояла банка молока и кастрюля с гречневой кашей, приготовленные для еды.

Похоронена на Домодедовском кладбище под Москвой (участок 38).

Оценки творчества

Александр Нилин: «Но со всеми своими капризами она <…> так играла в пьесе Шварца «Тень» Юлию-Джулию, что, по словам служившей одновременно с ней первой жены Бори Ардова, это становилось событием для их театра, из чьей труппы тогда не ушли ещё ни Инна Чурикова, ни Лия Ахеджакова, а героинь играла очень талантливая Тамара Дегтярёва»[13].

Оценки характера

  • Анатолию Эфросу приписывается выражение «Непосредственная, как Гулая»[13].
  • Александр Нилин: «Инна была одарённее Люси Марченко, обладала лучшими внешними данными и человеком была намного хуже, чем Люся, что в профессии давало ей преимущество»[13].

Семья

Фильмография

Год Название Роль
1960 ф Тучи над Борском Оля Рыжкова
1960 ф Шумный день Фира Канторович
1961 ф Когда деревья были большими Наташа
1962 ф Большая дорога Шура, жена Гашека
1964 ф Пятый тополь Имя персонажа не указано
1965 ф Время, вперёд! Шура Солдатова
1966 ф Долгая счастливая жизнь Лена
1969 кор Фронт за околицей Анна
1971 ф Если ты мужчина… Маша
1971 ф Пристань на том берегу Маруся
1975 ф Бегство мистера Мак-Кинли секретарша
1977 мтф Хождение по мукам Елизавета Киевна Расторгуева
1979 мтф Маленькие трагедии Царица ночи
1984 мтф Мёртвые души эпизод
1987 ф Крейцерова соната дама с лорнетом (эпизод)

Напишите отзыв о статье "Гулая, Инна Иосифовна"

Комментарии

  1. Распространена традиция употребления фамилии актрисы в несклоняемой форме (Инны Гулáя и т. д.), отступающая от литературной нормы. Ср.:
    Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии. Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия[1].

    Предлагаемая составительницей словаря ударений «Собственные имена в русском языке» Ф. Л. Агеенко модель словоизменения Гулáя, Гулáи (как свáя, Данáя)[2] оспаривается российским лингвистом В. И. Беликовым:

    Актрису Инну Гулую я склоняю как Татьяну Толстую, не задумываясь, но и не чувствуя себя уверенным. Предлагаемая Ф. Л. Агеенко модель словоизменения <…> вызывает недоверие, но как неспециалист я обращаюсь к периодике. «Кодифицированный» вариант в базе СМИ «Интегрум» вообще не встретился, «мой» — в пяти публикациях, но в двадцать раз чаще фамилия просто не склоняется. Любопытно, впрочем, что Людмила Чурсина, по версии газетчиков, говорит по-разному:
    (1) …познакомилась с Шукшиным, Юрой Никулиным, Инной Гулой, Лёнечкой Куравлёвым… (Вести, Санкт-Петербург; 29.07.2006),
    (2) Мы с Инной Гулая жили в избе, сплошь завешанной иконами и различными травами (Российская аграрная газета; 31.03.2006),
    — так что мнение подлинных знатоков просто так не узнаешь: тексты явно редактировались. Учитывая частотность украинской фамилии Гýлый[3] (а родилась актриса в Харькове), правильной по-прежнему считаю свою словоизменительную модель[4].

Примечания

  1. Еськова, Н. А. Трудности словоизменения существительных : учеб.-метод. материалы к практ. занятиям по курсу «Язык современной печати» / Госкомитет печати СССР, Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати ; отв. ред. М. В. Шульга. — М. : ВИПК работников печати, 1990. — 13.1. [www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_482 Склонение фамилий (п. 13.1.12)].</span>
  2. Агеенко, Ф. Л. Собственные имена в русском языке : слов. ударений. — М. : Издательство «НЦ ЭНАС», 2001. — С. 89. — ISBN 5-93196-107-0.</span>
  3. Ср. укр. гýлий ‘безрогий’.
  4. Беликов, В. И. Стереотипы в понимании литературной нормы // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре : сб. ст. — М. : Издательский центр РГГУ, 2009. — С. 50. — ISBN 5-7281-1071-1.</span>
  5. 1 2 3 4 Татьяна Булкина. Поклон советскому кино. — М.: Издательский дом "Московия", 2011. — С. 99-104. — 384 с. — ISBN 5-7151-0333-9.
  6. Фокина, Н. Инна Гулая // Актёры советского кино. — М., 1967. — Вып. 3.</span>
  7. [chtoby-pomnili.com/page.php?id=666 Она была создана для классического тюзовского репертуара: не перевоплощаясь, а лишь воплощая себя саму, могла играть и кристально-честных отличниц, и беззаветно любящих своих суженых юных принцесс. Она была удивительно органична. Её наивность, искренность, открытость и распахнутость миру позволяли вписаться в любой вымышленный мир.]
  8. Аркус, Любовь. Новейшая история отечественного кино. — СПб. : Сеанс, 2004. — Т. V : 1986—2000. Кино и контекст.</span>
  9. Фомин, Валерий. Кинематограф оттепели // Материк. — М., 1996.</span>
  10. Мурзина, Марина. [www.aif.ru/culture/article/15929 История любви Геннадия Шпаликова и Инны Гулая]. Аргументы и факты (14 февраля 2008). Проверено 3 сентября 2013.
  11. Фокина, Наталья. [www.kinoart.ru/archive/2003/11/n11-article19 Когда деревья были большими. Посвящается Льву Кулиджанову] // Искусство кино. — 2003. — № 11.</span>
  12. [chtoby-pomnili.com/page.php?id=666 сектанты изуверскими радениями доводят девушку до полубезумного состояния, и совершают попытку распять её на кресте]
  13. 1 2 3 4 Нилин, А. П. Станция Переделкино: поверх заборов : роман частной жизни. — М. : АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2015. — ISBN 978-5-17-087072-1.</span>
  14. Дарья Шпаликова. [7days.ru/caravan-collection/2012/1/darya-shpalikova-zaveshchanie-ottsa/1 Завещание отца]. 7 дней.ru (январь 2012). Проверено 29 августа 2013.
  15. [akter.kulichki.com/publ/gulaya_in.htm Инна Гулая]. Как они умерли. Проверено 31 августа 2013.
  16. </ol>

Литература

  • Полухина, Л. С. Инна Гулая и Геннадий Шпаликов. — М. : Алгоритм, 2007. — 224 с. — (Кинофестиваль). — ISBN 978-5-9265-0392-7.</span>

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=1&e_person_id=1271 Инна Гулая]. Энциклопедия отечественного кино. Проверено 29 августа 2013.
  • [www.youtube.com/watch?v=rA8ffRF1Me8 Чтобы помнили. Инна Гулая]. YouTube. Проверено 21 сентября 2014.

Отрывок, характеризующий Гулая, Инна Иосифовна

Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.