Иннес, Космо
Космо Иннес |
Космо Нельсон Иннес (англ. Cosmo Nelson Innes; 9 сентября 1798 — 31 июля 1874) — шотландский адвокат, судья, историк и писатель, а также член Королевского общества Эдинбурга.
Космо был опытным дешифровщиком древних шотландских записей и помог в составлении, редактировании и классификации Актов шотландского парламента 1124—1707 годов. По его словам, он был высоким, красивым, но очень застенчивым. Иннес был обвинен в сочувствии к католикам (в то время это являлось незаконным) и вошёл в состав шотландской Епископальной Церкви (близкой к католичеству). Дин Рамзи, глава Епископальной Церкви, был одним из его хороших друзей.
Содержание
Биография
9 сентября 1798 года в Дуррисовом замке у писателя Джона Иннеса и Ефимии Рассел родился сын — Космо. Ему дали второе имя — Нельсон в честь вице-адмирала Горацио Нельсона, который командовал британским флотом в битве при Ниле. Тринадцать из четырнадцати братьев и сестёр Космо умерли, выжили только он и его сестра Элизабет.[1]
Он обучался в средней школе Эдинбурга, затем в Эдинбургском университете под руководством Джеймса Пиллэнса.[2] Дальше Космо продолжил обучение в университетах Абердина и Глазго, а потом в Баллиол-колледже (1817—1820).[3] В 1822 году он был принят на адвокатский факультет, а в 1846 назначен профессором Конституционного права и Истории в Эдинбургском университете.
В 1830-х годах Иннес жил в бывшем доме Аллана Рамзи, располагающемся в начале Королевской Мили.[4]
С 1840 по 1852 год Космо был шерифом Элджиншира. В это время ему приходилось успокаивать протестующих, сердитых на вывоз картофеля из их округа из-за ирландского картофельного голода. В 1852 году он ушёл в отставку, чтобы достичь успеха в роли главного клерка в шотландском сессионном суде.[2]
В 1843 году Космо Иннес стал членом Edinburgh Calotype Club, одного из первых в мире фотографических обществ.[5] Он также был участником Spalding Club, Maitland Club и Bannatyne Club.[2]
В 1858 году он был избран членом Королевского общества Эдинбурга, благодаря Джеймсу Томсону Гибсону Крэйгу. С 1862 по 1869 год — вице-президент данного общества.
После этого Иннес жил в Inverleith House на севере Эдинбурга. Дом до сих пор существует и является центром Королевского ботанического сада Эдинбурга.[6]
31 июля 1874 года Космо внезапно умер во время «Горного Тура» в Киллине на севере Стирлингшира. Его тело доставили на кладбище Warriston в Эдинбурге и захоронили 5 августа.[7]
Работы
Иннес был автором таких произведений, как Мемуары Томаса Томсона, Адвоката (англ. Memoir of Thomas Thomson, Advocate; 1854), Шотландия в Средневековье (англ. Scotland in the Middle Ages; 1860), Очерки Ранней шотландской Истории (англ. Sketches of Early Scottish History; 1861), Лекции по шотландским правовым предметам старины (англ. Lectures on Scotch Legal Antiquities; 1872) и Воспоминания о шотландской Жизни и Характере (Reminiscences of Scottish Life and Character; 1875, совместно с Дином Рамзи). Он также отредактировал много исторических рукописей для общества Bannatyne Club и для других антикварных клубов. Кроме того, он часто писал для Quarterly Review и North British Review.
Фотографические работы включают в себя «Тур: Побережье Испании» (альбом 1857 г.); Церковь в Мидколдере (1856 г.); Замок Dunrobin (1856 г.); и Собор Элджина (1856 г.).[8]
Семья
В 1826 году Иннес женился на Изабелле Роуз, дочери Хью Роуза из Kilravock. У них было девять детей: пять мальчиков и четыре девочки.[1]
Его дочь, Кэтрин Иннес, вышла замуж за историка Джона Хилла Бёртона в 1855 году.[9] Среди их детей были инженер В. К. Бертон, художнца Мэри Роуз Хилл Бертон и химик Космо Иннес Бертон.
Его дочь, Мэри, вышла замуж за Роберта Финли, лорда-канцлера Великобритании.[10]
С 1836 года Космо и его жена были назначены официальными опекунами мисс Изабеллы Грант, дочери Патрика Гранта, который умер в Индии. В 1844 году ее дядя, Александр Грант, оспаривал опекунство, но суд признал предложение неуместным.[11]
Напишите отзыв о статье "Иннес, Космо"
Примечания
- ↑ 1 2 www.wauchopecottage.co.uk/susan/Mackay/Mackay%20Direct%20Ancestors/cosmoinnes.html
- ↑ 1 2 3 www.andywightman.com/docs/Cosmo_Innes_Oxford_biog.pdf
- ↑ [venn.csi.cam.ac.uk/cgi-bin/search.pl?sur=&suro=c&fir=&firo=c&cit=&cito=c&c=all&tex=INS850CN&sye=&eye=&col=all&maxcount=50 Innes, Cosmo Nelson] in Venn, J. & J. A., Alumni Cantabrigienses, Cambridge University Press, 10 vols, 1922–1958.
- ↑ [digital.nls.uk/directories/browse/pageturner.cfm?id=83400711&mode=transcription (129) - Scottish Post Office Directories > Towns > Edinburgh > 1805-1834 - Post Office annual directory > 1832-1833 - Scottish Directories - National Library of Scotland]
- ↑ [digital.nls.uk/pencilsoflight/history.htm Pencils of Light - National Library of Scotland]
- ↑ Edinburgh and Leith Post Office Directory 1870—1871
- ↑ [www.royalsoced.org.uk/cms/files/fellows/biographical_index/fells_indexp1.pdf BIOGRAPHICAL INDEX OF FORMER FELLOWS OF THE ROYAL SOCIETY OF EDINBURGH 1783 – 2002]. — The Royal Society of Edinburgh. — ISBN 0 902 198 84 X.
- ↑ [www.edinphoto.org.uk/3/3_pss_members_innes_cosmo.htm PSS Members - Cosmo Innes]
- ↑ W. W. Wroth, ‘Innes, Cosmo Nelson (1798—1874)’, rev. H. C. G. Matthew, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [www.oxforddnb.com/view/article/14428/2004-09, accessed as archived article (no longer current version) ]
- ↑ [www.thepeerage.com/p23413.htm#i234126 Mary Innes]. The Peerage, A genealogical survey of the peerage of Britain as well as the royal families of Europe. Проверено 28 февраля 2013.
- ↑ Cases Decided in the Court of Session 1844, December 14, case 34
Ссылки
Ссылки на несколько его работ:
- Barbour, Johne (1375), Innes, Cosmo, ed., [books.google.com/?id=d6UOAAAAYAAJ The Brus], Aberdeen: The Spalding Club, 1856, <books.google.com/?id=d6UOAAAAYAAJ>. Проверено 17 августа 2008. — in Scots
- Innes, Cosmo (1860), [books.google.com/?id=AV0LAAAAYAAJ Scotland in the Middle Ages], Edinburgh: Edmonston and Douglas, <books.google.com/?id=AV0LAAAAYAAJ>. Проверено 17 августа 2008.
- Innes, Cosmo (1861), [books.google.com/?id=SlsLAAAAYAAJ Sketches of Early Scotch History and Social Progress], Edinburgh: Edmonston and Douglas, <books.google.com/?id=SlsLAAAAYAAJ>. Проверено 17 августа 2008.
- Innes, Cosmo (1868), [books.google.com/?id=CUpkgY6ivDoC Ancient Laws and Customs of the Burghs of Scotland (A.D. 1124 – 1424)], vol. I, Edinburgh: The Scottish Burgh Records Society, <books.google.com/?id=CUpkgY6ivDoC>. Проверено 17 августа 2008.
- Innes, Cosmo (1872), [books.google.com/?id=HF4LAAAAYAAJ Lectures on Scotch Legal Antiquities], Edinburgh: Edmonston and Douglas, <books.google.com/?id=HF4LAAAAYAAJ>. Проверено 17 августа 2008.
- Katherine Burton, Memoir of Cosmo Innes (1874)
Отрывок, характеризующий Иннес, Космо
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.