Иноуэ, Наоя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наоя Иноуэ
англ. Naoya Inoue
Общая информация
Имя при рождении:

яп. 井上 尚弥

Полное имя:

Наоя Иноуэ

Прозвище:

Монстр (англ. Monster)

Гражданство:

Япония Япония

Дата рождения:

10 апреля 1993(1993-04-10) (31 год)

Место рождения:

Дзама, Япония

Проживание:

Иокогама, Япония

Весовая категория:

1-я наилегчайшая (до 48,99 кг), 2-я наилегчайшая (до 52,16 кг)

Стойка:

Правша

Рост:

162 см.

Размах рук:

169 см.

Рейтинги
Позиция по рейтингу BoxRec:

2 (297 очков)

Лучшая позиция по рейтингу BoxRec:

1 (452 очка)
декабрь 2014

Профессиональная карьера
Первый бой:

2 октября 2008

Последний бой:

4 сентября 2016

Чемпионский пояс:

WBC (2014), WBO, 2014—н.в.

Количество боёв:

11

Количество побед:

11

Побед нокаутом:

9

Поражений:

0

Ничьих:

0

[boxrec.com/list_bouts.php?human_id=628407&cat=boxer Послужной список (boxrec)]

Наоя Иноуэ (англ. Naoya Inoue яп. 井上 尚弥 (10 апреля 1993 в Дзама, Япония) — японский боксёр-профессионал, выступающий во второй наилегчайшей (super flyweight) (до 52,16 кг.) весовой категории. Чемпион мира в первой наилегчайшей (WBC, 2014) и второй наилегчайшей (WBO, 2014—н.в.) весовых категориях.





Любительская карьера

В 2010 году Иноуэ завоевал бронзовую медаль на юношеском чемпионате Азии по боксу, выступая в весовой категории до 49 кг. В 2010 году принял участие на юношеском чемпионате мира, в котором проиграл в третьем отборочном бою, кубинцу, Йосвани Вейтии. В 2011 году принял участие на чемпионате мира в Баку для взрослых, в третьем кругу снова встретился с Йосвани Вейтием и снова проиграл, но уже в более конкурентном противостоянии.

В 2012 году завоевал серебряную медаль на квалификационных играх Азии для участия в Олимпийских играх. Проиграл в финале казахстанцу, Биржану Жакупову.

Профессиональная карьера

2 ноября 2012 года провёл первый поединок на профессиональном ринге. Выиграв первые три поединка нокаутом, уже в четвёртом бою победил по очкам соотечественника Рёичи Тагучи (18-1), и завоевал титул чемпиона Японии в весовой категории до 49 кг.

6 декабря 2013 года в 5-м поединке, нокаутировал филиппинца Джерсона Мансио, и завоевал титул чемпиона Азии по версии OPBF.

Уже в шестом поединке на профессиональном ринге Иноуэ встретился с чемпионом мира, мексиканцем, Адрианом Эрнандесом, которого нокаутировал в 6-м раунде и Наоя в 20-летнем возрасте стал новым чемпионом мира по версии WBC, в весовой категории до 49 кг[1].

Чемпионский бой с Омаром Нарваэсом

30 декабря 2014 года нокаутировал во 2-м раунде Омара Андреса Нарваэса и завоевал титул чемпиона мира во второй наилегчайшей весовой категории по версии WBO.

Иноуэ установил рекорд — стал чемпионом мира в двух весах в восьмом поединке[2] (в июне 2016 года украинец Василий Ломаченко побил этот рекорд, став чемпионом за 7 боёв)[3].

Статистика боёв

Бой
Дата
Соперник
Место проведения
Результат
Примечание
11 4 сентября 2016 Карун Йарупианлерд (38-7-1) Sky Arena, Дзама, Канагава, Япония KO10 (12) Чемпион мира во 2-м наилегчайшем весе по версии WBO (3-я защита Иноуэ).
10 8 мая 2016 Давид Кармона (20-2-5) Ariake Colosseum, Токио, Япония UD12 (12) Чемпион мира во 2-м наилегчайшем весе по версии WBO (2-я защита Иноуэ). Счёт судей: 116-111 и 118-109 (дважды).
9 29 декабря 2015 Варлито Парренас (24-6-1) Ariake Colosseum, Токио, Япония TKO2 (12) Чемпион мира во 2-м наилегчайшем весе по версии WBO (1-я защита Иноуэ).
8 30 декабря 2014 Омар Нарваэс (43-1-2) Токийский дворец спорта, Токио, Япония KO2 (12) Чемпион мира во 2-м наилегчайшем весе по версии WBO (12-я защита Нарваэса).
7 5 сентября 2014 Самартлек Кокитджим (17-4-0) Yoyogi #2 Gymnasium, Токио, Япония TKO11 (12) Чемпион мира в 1-м наилегчайшем весе по версии WBC (1-я защита Иноуэ). Кокитджим в нокдауне в 4-м и 6-м раундах.
6 6 апреля 2014 Адриан Эрнандес (29-2-1) Ota-City General Gymnasium, Токио, Япония TKO6 (12) Чемпион мира в 1-м наилегчайшем весе по версии WBC (5-я защита Эрнандеса).
5 6 декабря 2013 Джерсон Мансио (18-3-3) Рёгоку Кокугикан, Токио, Япония TKO5 (12) Вакантный титул OPBF в 1-м наилегчайшем весе.
4 25 августа 2013 Рёити Тагути (18-1-1) Sky Arena, Дзама, Канагава, Япония UD10 (10) Чемпион Японии в 1-м наилегчайшем весе (1-я защита Тагути). Счёт судей: 97/94, 98/93, 98/92.
3 16 апреля 2013 Юки Сано (17-2-4) Коракуэн, Токио, Япония TKO10 (10)
2 5 января 2013 Нгаопраян Чуватана (9-10-0) Коракуэн, Токио, Япония KO1 (8)
1 2 октября 2012 Крисон Омаяо (16-4-1) Коракуэн, Токио, Япония KO4 (8)
Бой
Дата
Соперник
</center>
Место проведения
Результат
Примечание

Напишите отзыв о статье "Иноуэ, Наоя"

Ссылки

Примечания

  1. [www.vringe.com/news/72732-naoya-inoue-nokautirovav-ernandesa-stal-chempionom-mira-v-6-m-boyu.htm Наоя Иноуэ, нокаутировав Эрнандеса, стал чемпионом мира в 6-м бою]. vRINGe.com. Проверено 7 апреля 2014.
  2. [allboxing.ru/news/20141230-1625/naoya-inoue-stal-chempionom-v-dvuh-vesovyh-kategoriyah-vsego-v-8-boyu Наоя Иноуэ стал чемпионом в двух весовых категориях всего в 8 бою].
  3. [allboxing.ru/news/20160612-0618/vasiliy-lomachenko-nokautiroval-romana-martinesa-video Василий Ломаченко нокаутировал Романа Мартинеса (+ видео)].

Отрывок, характеризующий Иноуэ, Наоя

– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.