Анубис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Инпу»)
Перейти к: навигация, поиск
Анубис
в иероглифах
in
p
wE16

АНУБИС-это

Анубис (Инпу)

Анубис
Бог бальзамирования, смерти и загробного мира, хранитель ядов и лекарств
Мифология: Древний Египет
Толкование имени: ведающий тайнами[1]
Греческое написание: Ἄνουβις
Имя на других языках: лат. Anubis
Пол: мужской
Занятие: проводник умерших в загробном царстве, оберегатель кладбищ и мумий
Отец: Осирис
Мать: Нефтида
Дети: Кебхут
Связанные персонажи: Гор, Осирис, Исида
АнубисАнубис

Ану́бис (греч.), Инпу (др.-Егип.) — божество Древнего Египта с головой шакала и телом человека, проводник умерших в загробный мир. В Старом царстве являлся покровителем некрополей и кладбищ, один из судей царства мёртвых, хранитель ядов и лекарств. В древнеегипетской мифологии — сын Осириса.[2][3][4][5][6] Центром культа Анубиса являлась столица XVII верхнеегипетского нома г. Кинополь. Изображался в образе шакала или дикой собаки Саб; иногда в виде человека с головой шакала или собаки[7]. В Цикле Осириса помогал Изиде в поисках частей Осириса. Священные животные — шакал[8], собака.





История.

В период анимизма Анубис представлялся в образе шакала[9]. С определённого периода развития религии Древнего Египта Анубиса стали изображать в виде человека с головой собаки, при этом функции божества изменились. Столица XVII египетского нома Кинополь на протяжении всей истории Древнего Египта был центром культа Анубиса[8]. Египтологи отмечают быстрое и повсеместное распространение данного культа в ранний период. В период Древнего царства Анубис был правителем загробного мира и носил эпитет Хентиаменти. К тому же, до появления культа Осириса он являлся главным божеством Запада. Согласно некоторым источникам «Хентиаментиу» является названием местоположения храма, в котором поклонялись этому божеству[9]. Одним из вариантов перевода данного эпитета является «Первый из жителей Запада». С расцветом культа Осириса эпитет правителя Дуата и некоторые функции Анубиса переходят непосредственно к богу Осирису (в Старом Царстве он олицетворял умершего фараона)[8]. Сам же Анубис становится проводником умерших по Аменти (др.-егип. «Запад») — область Дуата, через которую душа попадала на Суд Осириса.

В одном из текстов Книги Мёртвых, приведённых в Папирусе Ани, даётся подробное описание представлений египтян о загробном мире. Данный текст предположительно был написан во времена XVIII династии. В одной из его глав приводится описание Суда Осириса, на котором Анубис взвешивал сердце на Весах истины. На левой чаше весов помещалось сердце умершего, на правой — перо богини Маат, которое символизировало истину.

Место в пантеоне.

Анубис в Цикле Осириса.

В Цикле Осириса Анубис был сыном Осириса и Нефтиды. Жена Сета Нефтида влюбилась в Осириса и, приняв облик Исиды, совратила его. В результате соития был рожден бог Анубис. Испугавшись возмездия Сета за измену, Нефтида бросила младенца в камышовых зарослях, где его потом нашла богиня Исида. После бог Анубис стал помогать Исиде в поисках частей Осириса и принял участие в бальзамировании[10] воссозданного тела Осириса.

Анубис в античной литературе.

В произведении Плутарха «Исида и Осирис» приводится трактовка, в которой Анубис есть сын Сета и Нефтиды, который был найден и воспитан Исидой[11]. Страбон упоминает, что это — египетское божество, почитаемое в XVII (Кинополисском) верхнеегипетском номе[12]. Согласно Вергилию, Анубис был изображен на щите Энея[13]. Ювенал упоминает о почитании божества в Риме[14].

Греки отождествляли Анубиса с Гермесом[2][3][4][5].

Связанные божества.

  • Упуаут (др.-егип. «Открывающий пути»), Офоис (греч.) — в египетской мифологии бог в образе волка, проводник умершего в Дуат.
  • Исдес (также произносится как Астенну, Астен, Истен или Астес) — один из покровителей загробного мира (Дуат, Западной пустыни) в египетской мифологии, близкий в этом плане к Анубису. Исдес изображался в виде крупного чёрного пса, подобно тому, как Анубис изображался в виде шакала. В Поздний период отождествлялся с Анубисом[8].
  • Германубис — (др.-греч. Ἑρμανοῦβις) — в мифологии был богом сочетавшим в себе внешность Гермеса (древнегреческая мифология) и Анубиса (древнеегипетская мифология)[15][16]. Был сыном Осириса и Нефтиды. У Гермеса и Анубиса были похожие обязанности (они были проводниками душ[17]), что вероятно привело к слиянию этих двух божеств в одно — Германубиса.

Напишите отзыв о статье "Анубис"

Примечания.

  1. [youtube.com/watch?v=jyEK_ZbMsHA Кто такой : Анубис] на YouTube
  2. 1 2 Рубинштейн Р. И. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/171/Анубис Анубис] // Мифы народов мира / Ред. С. А. Токарев. — М.: Советская энциклопедия, 1991
  3. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/171/Анубис Анубис] // Гладкий В. Д. (укр.) «Древнеегипетский словарь-справочник»
  4. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/171/Анубис Анубис] // «Словарь духов и богов германо-скандинавской, египетской, греческой, ирландской, японской мифологии, мифологий индейцев майя и ацтеков»
  5. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/171/Анубис Анубис] // «Краткий словарь мифологии и древностей». М. Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.
  6. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/171/Анубис Анубис] // «Словарь иностранных слов русского языка»
  7. Мифы народов мира / Ред. С. А. Токарев. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — Т. 1, с. 89.
  8. 1 2 3 4 Иван Рак. Мифы Древнего Египта.
  9. 1 2 3 Макс Мюллер. Египетская Мифология.
  10. Freeman, 1997, p. 91.
  11. Плутарх. Об Исиде и Осирисе 14; 44, см. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т. 1. С. 127.
  12. Страбон. География XVII 1, 40 (стр. 812)
  13. Вергилий. Энеида VIII 698
  14. См. Ювенал. Сатиры VI 534
  15. Peacock, 2000, pp. 437–38 (Hellenistic kingdom).
  16. [www.babylon.com/definition/Hermanubis/English Hermanubis | English | Dictionary & Translation by Babylon]. Babylon.com. Проверено 15 июня 2012.
  17. Riggs, 2005, p. 166.

Литература.

на русском языке
на других языках
  • Peacock, D. (2000), [books.google.com/?id=092jP1lBhtoC&printsec=frontcover&dq=The+Oxford+History+of+Ancient+Egypt&cd=1#v=onepage&q "The Roman Period"], in Shaw, Ian (ed.), The Oxford History of Ancient Egypt, Oxford University Press, ISBN 0-19-815034-2, <books.google.com/?id=092jP1lBhtoC&printsec=frontcover&dq=The+Oxford+History+of+Ancient+Egypt&cd=1#v=onepage&q> 
  • Riggs, C. (2005), [www.questia.com/read/120480192/the-beautiful-burial-in-roman-egypt-art-identity The Beautiful Burial in Roman Egypt: Art, Identity, and Funerary Religion], Oxford and New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-927665-3, <www.questia.com/read/120480192/the-beautiful-burial-in-roman-egypt-art-identity> 

Отрывок, характеризующий Анубис

«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.