Инсбрукский трамвай
Описание | |
---|---|
Страна | |
Расположение | |
Дата открытия |
1 июля 1891 |
Эксплуатант | |
Маршрутная сеть | |
Число маршрутов |
4 |
Технические данные | |
Ширина колеи |
1000 мм |
Электрификация |
900 в (STB 900 в) = |
Инсбрукский трамвай на Викискладе |
Инсбрукский трамвай (нем. Straßenbahn Innsbruck) — трамвайная система в Инсбруке, столице и крупнейшем городе Австрийской земли Тироль.
Трамвайная система имеет ширину колеи 1000 мм протяжённость 19,5 км, эксплуатируются три линии.
Концессия на строительство трамвайной линии была выдана в 1889 году. Линия была открыта 1 июля 1891 года. Эта однопутная трамвайная линия длинной 12,1 км обслуживалась паровыми трамваями. Каждый состав включал в себя небольшой танк-паровоз и три вагончика. Линия связывала вокзал Bergiselbahnhof с Инсбруком.
Текущее состояние и планы развития
На всех линиях трамвая в Инсбруке действует единый тариф: 1,8 евро полный и 1,20 евро льготный (для детей, молодежи, пенсионеров).
Планируется заменить автобусную линию О на трамвайную. В 2008 году для планируемой новой линии были заказаны десять новых низкопольных вагонов фирмы Бомбардье. К работам по строительству новой трамвайной линии приступили в начале 2010 года.
|
Это заготовка статьи о трамвае или трамвайной системе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Инсбрукский трамвай"
Отрывок, характеризующий Инсбрукский трамвай
И она грозно засучила рукава еще выше.Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.