Институт
Институт (лат. institutum — установление, обычай, учреждение) — термин, употребляемый для обозначения определённого класса организаций. В частности, этим термином обозначают:
Содержание
Образовательные, научно-исследовательские, проектные и конструкторские организации
- Разновидность организаций, цели которых обращены в будущее — проектирование, получение образования, исследовательская деятельность.
- Институт — высшее учебное заведение, которое:
а) реализует образовательные программы высшего профессионального образования, а также, как правило, образовательные программы послевузовского профессионального образования;
б) осуществляет подготовку, переподготовку и (или) повышение квалификации работников для определенной области профессиональной деятельности;
в) ведет фундаментальные и (или) прикладные научные исследования… (Федеральный закон от 22.08.1996 N 125-ФЗ)
Наиболее распространённый тип высших учебных заведений в СССР. Несмотря на то, что многие вузы на территории бывшего СССР, являвшиеся в советское время институтами, в настоящее время являются университетами или академиями, в бытовой речи слово «институт» до сих пор широко употребляется по отношению к ним.
- Привилегированные женские средние учебные заведения закрытого типа в дореволюционной России (Смольный институт, Женский медицинский институт).
- Некоторые научно-исследовательские и проектные организации.
- Объединение кафедр университета.
- Институт Франции — основное официальное научное учреждение Франции, объединяющее пять национальных академий.
Общественные явления
- Социальный институт — устойчивая форма организации совместной деятельности людей, реализующих определенные функции в обществе.
- Институт права или правовой институт — обособленная группа юридических норм, регулирующих качественно однородные общественные отношения внутри одной отрасли права или на их стыке.
Географические названия
- Острова Арктического института (Карское море, Россия)
- Институт (англ. Institute) — невключённая территория в округе Канова штата Западная Виргиния, США
- Институт (англ. Institute) — невключённая территория в городке Севастополь (англ. Sevastopol), округ Дор (англ. Door County), штат Висконсин, США
- Институтский (азерб. İnstitut) — посёлок городского типа в Самухском районе Азербайджана
- Институтское (укр. Інститутське), посёлок, Малоданиловский поселковый совет, Дергачёвский район, Харьковская область, Украина.
- Институтская улица — улицы с таким названием есть в нескольких городах; также есть Институтские переулки и Институтский проспект
- Институт пути — железнодорожная станция в Москве, существовавшая с 1948 по 1987 год.
Прочее
- «Институт» (англ. Institute) — музыкальная группа, существовавшая в 2004 — 2005 гг., выступавшая в жанре альтернативного рока.
- «Институт» — североирландский футбольный клуб.
- «Институто» — аргентинский футбольный клуб.
- «Институты христианской религии» (лат. Institutio Christianae religionis) — вышедшая в 1536 году книга Жана Кальвина, оказавшая значительное влияние на ход Реформации.
- Институты посвящённой жизни — религиозные организации в составе Римско-католической церкви
- Институт «Открытое общество» — международная благотворительная организация, основанная Джорджем Соросом
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
- Институты Европейского союза — учреждения Европейского союза, представляющие и обеспечивающие интересы, общие для всех стран-членов ЕС
- Институт рабочего контроля — рабочая общественная организация в Великобритании
Напишите отзыв о статье "Институт"
Отрывок, характеризующий Институт
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.