Институт систематики и экологии животных СО РАН

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт систематики и экологии животных Сибирского отделения Российской академии наук
(ИСиЭЖ СО РАН)
Международное название

Institute of Systematics and Ecology of Animals Siberian Branch of RAS (ISEA SB RAS)

Основан

1943

Директор

проф., д.б.н. Глупов, Виктор Вячеславович

Сотрудников

167 чел.[1]

Расположение

Россия Россия, Новосибирск

Юридический адрес

630091, Новосибирск, ул. Фрунзе, 11

Сайт

[www.eco.nsc.ru .nsc.ru]

К:Научные институты, основанные в 1943 году

Институ́т систематики и экологии СО РАН — один из старейших институтов Сибирского Отделения Академии Наук, организован в 1943 году как Медико-Биологический институт. Расположен в Новосибирске.





Общие сведения

Основными направлениями научной деятельности ИСЭЖ являются структурно-функциональная организация популяций и сообществ животных как основа устойчивого существования и эволюции живых систем, а также экология сообществ и биоразнообразие: систематика, инвентаризация, мониторинг и ресурсные оценки животного мира.

История

Институт был организован в 1943 году специальным Постановлением Совнаркома СССР (№ 1149 от 21.10.1943) как Медико-Биологический институт. С 1953 года носил название Биологический институт СО АН СССР, а с 1993 года — Институт систематики и экологии животных Сибирского отделения Российской академии наук. В 2007 г. переименован в Учреждение Российской академии наук Институт систематики и экологии животных Сибирского отделения РАН согласно постановлению Президиума РАН от 18.12.2007 № 274 «О переименовании организаций, подведомственных Российской академии наук».

Директора

  • с 1944 по 1951 — Виктор Владимирович Ревердатто, проф., д.б.н.
  • с 1951 по 1953 — Сергей Ульянович Строганов, проф., д.б.н.
  • с 1953 по 1954 — С. И. Глуздаков, к.б.н.
  • с 1954 по 1955 — Кира Аркадьевна Соболевская, проф., д.б.н.
  • с 1955 по 1978 — Алексей Игнатьевич Черепанов, проф., д.б.н.
  • с 1978 по 2006 — Вадим Иванович Евсиков, проф., д.б.н.
  • с 2006 — Виктор Вячеславович Глупов, проф., д.б.н.

Структура

В институте 8 лабораторий, 1 тематическая группа, 3 стационара и 1 научно-производственный филиал.

  • Лаборатория зоомониторинга [www.eco.nsc.ru/Zoomonit/zoomonit_r.html]. Зав. лаб. — Юрий Соломонович Равкин, д.б.н., проф.
  • Лаборатория патологии насекомых [www.eco.nsc.ru/labpathology/index.htm]. Зав. лаб. — Виктор Вячеславович Глупов, д.б.н., проф.
  • Лаборатория поведенческой экологии сообществ [www.eco.nsc.ru/ethology/glavnaja_str.html]. Зав. лаб. — Жанна Ильинична Резникова, д.б.н., проф.
  • Лаборатория систематики беспозвоночных животных. Зав. лаб. — Анатолий Васильевич Баркалов, д.б.н.
  • Лаборатория структуры и динамики популяций животных. Зав. лаб. — Галина Григорьева Назарова, д.б.н.
  • Лаборатория филогении и фауногенеза. Зав. лаб. — Андрей Александрович Легалов, д.б.н.
  • Лаборатория экологии насекомых. Зав. лаб. — Анатолий Юрьевич Харитонов, д.б.н., проф.
  • Лаборатория экологии сообществ позвоночных животных. Зав. лаб. — Юрий Нарциссович Литвинов, д.б.н.
  • Тематическая группа экологии птиц. Руководитель — Александр Константинович Юрлов, к.б.н.
  • Телецкий научный стационар (расположен в пос. Артыбаш, Турочакский район, Республика Алтай). Руководитель — Чупин Игорь Иосифович, к.б.н.
  • Карасукский научный стационар. Руководитель — Владимир Александрович Шило, к.б.н.
  • Чановский научный стационар. Руководитель — Александр Константинович Юрлов, к.б.н.

Сотрудники института

В институте работают более 160 человек, в том числе, 1 член-корреспондент РАН, 7 профессоров, 22 доктора наук, 67 кандидатов наук.

Дирекция

См. также

Напишите отзыв о статье "Институт систематики и экологии животных СО РАН"

Примечания

  1. [www.eco.nsc.ru/institute/cadres.html Кадровый состав института]
  2. [www.eco.nsc.ru/institute/postgraduate.html Аспирантура института]

Ссылки

  • [www.eco.nsc.ru/ Официальный сайт института]

Отрывок, характеризующий Институт систематики и экологии животных СО РАН

– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)