Институт эстонского языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Институт эстонского языка (эст. Eesti Keele Instituut) — государственное научное учреждение, занимающееся в основном изучением эстонского языка. Основан в 1993 году в ходе реорганизации Института языка и литературы. Находится в Таллине.





История

Институт языка и литературы был создан в 1947 году в составе Академии наук Эстонской ССР. В 1990-х годах в результате реорганизации часть отдела фольклористики была присоединена к Литературному музею[1], литературный отдел преобразован в Литературный центр Ундер и Тугласа, а языковой отдел и оставшиеся фольклористы сформировали основу Института эстонского языка[2]. В 1993 году Институту эстонского языка было присвоено нынешнее название, а спустя два года Институт был подчинён министерству образования[et][3].

В 2009 году функционировало три отдела: диалектологический, изучающий как диалекты эстонского, так и близкородственные языки; отдел изучения грамматики литературного языка; словарный отдел. Независимо от них функционировала компьютерная рабочая группа[3]. В 2014 году количество научных отделов увеличилось до шести:

Институт публикует нормативный орфографический словарь эстонского языка[5], опросы и научные работы, посвящённые эстонскому[3]; активно участвует в создании и реализации шестилетних планов развития языка[6]. В Институте эстонского языка находится крупный корпус эстонских текстов, изучаются диалекты, история и другие аспекты языка[7].

Директор института — Урмас Сутроп[en].

Напишите отзыв о статье "Институт эстонского языка"

Примечания

  1. [en.folklore.ee/rl/fo/hist/ History], сайт отдела фольклористики Музея
  2. [en.eki.ee/yldinfo/75-ajalugu.html History], сайт Института эстонского языка
  3. 1 2 3 Ross, 2001.
  4. [en.eki.ee/tegevusvaldkonnad.html Сайт Института эстонского языка]
  5. Kaplan, 2007, p. 111.
  6. DSEL, 2004, p. 23.
  7. DSEL, 2004.

Литература

  • Kaplan R.B., Baldauf R.B. [books.google.com/books?id=GqwoQqPHQTIC Language Planning and Policy in Europe: The Baltic States, Ireland and Italy]. — Multilingual Matters, 2007. — (Language Planning and Policy). — ISBN 9781847690289.
  • Министерство образования Эстонии, Эстонский языковой совет[et] [www.estblul.ee/FILES/Seadused/strat_en.pdf Development Strategy of the Estonian Language (2004—2010)] (англ.) // Development Strategy of the Estonian Language. — 2004. — P. 23. — ISBN 9985-72-155-1.
  • Kristiina Ross [www.degruyter.com/dg/viewarticle/j$002fdig.2001.2001.issue-9$002fdig.2001.2001.9.105$002fdig.2001.2001.9.105.xml;jsessionid=FF828E17B571A4E65AD271945DF12853 Linguistic Studies of the Institute of the Estonian Language] (англ.) // Dialectologia et Geolinguistica. — 2001. — Fasc. 9. — P. 105—111. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1867-0903&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1867-0903]. — DOI:10.1515/dig.2001.2001.9.105.

Ссылки

  • [www.eki.ee Официальный сайт Института эстонского языка]

Отрывок, характеризующий Институт эстонского языка

– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.