Интимный словарь (фильм)
Интимный словарь | |
The Sleeping Dictionary | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
109 минут |
Бюджет |
12 млн $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Интимный словарь» (англ. The Sleeping Dictionary) — фильм 2003 года режиссёра Гая Дженкина.
Сюжет
Молодой англичанин Джон Траскотт, только закончивший учёбу, приезжает на практику в английскую колонию Саравак (ныне территория Малайзии на острове Калимантан) с целью преобразить жизнь «диких» племён туземцев. Среди племени ибаны был обычай предоставлять англичанам женщину-любовницу, с помощью которой они осваивали местный язык. Такую женщину называли «интимным словарём». Траскотт влюбляется в эту женщину — Селиму и желает на ней жениться, из-за чего вступает в конфликт с руководителем колонии: такие браки запрещены и нарушают местный уклад жизни. Траскотта вынуждают вернуться в Англию, там он женится на другой женщине. Но, вернувшись с женой обратно в колонию, узнает, что у Селимы родился ребёнок, его ребёнок. В результате непростых испытаний Траскотт всё-таки сбегает вместе с Селимой в джунгли, где они и живут счастливо.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Хью Дэнси | Джон Траскотт |
Джессика Альба | Селима |
Боб Хоскинс | Генри Буллард |
Бренда Блетин | Агги Буллард |
Эмили Мортимер | Сесилия Буллард |
Ноа Тейлор | Невиль Шипперли |
Юджин Саллех | Белансэ |
Напишите отзыв о статье "Интимный словарь (фильм)"
Ссылки
- «Интимный словарь» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Интимный словарь (фильм)
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.
Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.