Мария (герцогиня Визеу)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Инфанта Мария, герцогиня Визеу»)
Перейти к: навигация, поиск
Инфанта Мария Португальская
Maria de Portugal<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет инфанты Марии</td></tr>

герцогиня Визеу
 
Рождение: 18 июля 1521(1521-07-18)
Лиссабон, Королевство Португалия
Смерть: 10 октября 1577(1577-10-10) (56 лет)
Лиссабон, Королевство Португалия
Род: Ависская династия
Отец: Мануэл I
Мать: Элеонора Австрийская

Инфанта Мария (18 июня 1521 — 10 октября 1577) — герцогиня Визеу, дочь короля Португалии Мануэла I и его третьей жены Элеоноры Австрийской.



Биография

Мария родилась в Лиссабоне. Как и её мать, инфанта была покровительницей художников и писателей, людей искусства. В определенный момент она рассматривалась в качестве кандидатки в жёны своему племяннику и кузену Филиппу II Испанскому.

Её отец умер в 1521 году, а в 1530 году её мать вышла замуж за короля Франции Франциска I. С тех пор Мария не виделась с матерью 20 лет. Когда же наконец они встретились вновь в 1557 году, после возвращения Элеоноры в Испанию, Мария отказалась жить с матерью и скоро вернулась в Португалию, погостив у матери всего три недели.

С 1575 года финансировала реставрацию старой церкви в Карниде. Работы были завершены в 1594. Церковь Богоматери Света до сих пор стоит в столице Португалии.

Мария, бывшая одной из завиднейших партий в Европе, умерла незамужней и, как следствие, бездетной. Похоронена в храме, который помогала восстанавливать.

Память

Изображение инфанты Марии было использовано для оформления купюры в пятьдесят португальских эскудо.

Источники

  • Paulo Pereira, Enciclopédia dos Lugares Mágicos de Portugal, volume IX
  • Juan de Mariana: Historia general de España, vol. XIV

Напишите отзыв о статье "Мария (герцогиня Визеу)"

Отрывок, характеризующий Мария (герцогиня Визеу)

– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].