Иоанн (Раич)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иоанн

Архимандрит Иоанн (в миру Йо́ван Ра́ич, серб. Јован Рајић; 21 сентября 1726, Сремски-Карловци — 22 декабря 1801, Ковиль) — сербский писатель и историк.

Родился в селении Сремски-Карловци, учился в иезуитской гимназии в Коморане, затем в протестантской в Шопроне и наконец в 17521756 годах изучал богословие в Киево-Могилянской академии. Затем некоторое время преподавал в Сремски-Карловцах и Нови-Саде, а в 1772 году принял постриг в Ковильском монастыре, где в дальнейшем стал архимандритом и провёл остаток жизни за сочинением литературных и исторических трудов. Писал на множестве языков, включая русский[1], немецкий, венгерский, церковнославянский и латынь.

Раичу принадлежат, в частности, труд «История разных словенских народов, преимущественно болгар, хорватов и сербов, из тьмы забвения изъятая» (Исторія разныхъ славенскихъ народовъ, наипаче болгаръ, хорватовъ и сербовъ, изъ тмы забвенія изятая), изданная в Вене в 17941795 годах, и поэма «Битва змея с орлом» (Бој змаја с орлови), посвящённая войне России и Австрии с турками.

Напишите отзыв о статье "Иоанн (Раич)"



Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=-vTIDu5Fk54C&pg=PT512&lpg=PT512 Большая школьная энциклопедия «Руссика». История Нового времени. 16-18 вв.] — М.: Олма-Пресс, 2002. — С. 512.


Отрывок, характеризующий Иоанн (Раич)

– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене: