Иоанн (Хома)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Епископ Иоа́нн (в миру Лев Данилович Хома; 25 марта 1963, Колбаевичи, Самборский район, Львовская область, УССР) — архиерей Русской православной церкви, епископ Брестский и Кобринский.



Биография

Получил среднее образование. В 19821984 годы проходил срочную службу в армии.

С февраля по август 1985 года — сотрудник Минского епархиального управления.

В 1989 году окончил Московскую духовную семинарию, по окончании которой был зачислен в Московскую Духовную академию, учебу в которой завершил экстерном в 1993 году.

В 1990 году стал секретарём-референтом митрополита Минского и Гродненского.

С августа 1992 года — преподаватель Минской духовной семинарии по кафедре Сектоведения, а с 1993 — также Литургики.

15 декабря 1992 года принял монашеский постриг с именем Иоанн в честь преподобного Иоанна Дамаскина. 3 января 1993 года рукоположен в сан иеродиакона.

20 июня того же года рукоположен в сан иеромонаха с назначением на должность священника домовой церкви в честь Собора Белорусских святых при Минском епархиальном управлении.

С июля 1994 года являлся секретарём Минского епархиального управления и настоятелем домовой церкви.

В 1995 году к празднику Святой Пасхи возведен в сан игумена.

Ученая стёпень кандидата богословия присуждена Советом Московских духовных школ 9 июня 1995 года за диссертацию на тему «Святой праведный Иоанн Кронштадтский и его духовное наследие».

4 декабря 1995 года возведен в сан архимандрита.

13 марта 2002 года Священный Синод Русской Православной Церкви на своём заседании одобрил избрание Синода Белорусской Православной Церкви и благословил секретарю Минского епархиального управления принять архиерейский сан.

31 марта 2002 хиротонисан во епископа и назначен епископом Борисовским, викарием Минской епархии.

С 7 октября 2002 года — епископ Брестский и Кобринский.

Награды

  • орден св. благоверного кн. Даниила Московского III степени;
  • медаль св. благоверного кн. Даниила Московского;
  • орден св. равноапостальной Марии Магдалины III степени Польской Православной Церкви.

Напишите отзыв о статье "Иоанн (Хома)"

Ссылки

  • [www.patriarchia.ru/db/text/76198.html Иоанн, епископ Брестский и Кобринский (Хома Лев Данилович) на официальном сайте Русской православной церкви]
  • www.srcc.msu.su/bib_roc/jmp/02/12-02/03.htm

Отрывок, характеризующий Иоанн (Хома)

– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.