Иоланта (фильм-опера)
Иоланта | |
Жанр |
фильм - опера |
---|---|
Режиссёр | |
В главных ролях |
Наталия Рудная, Фёдор Никитин. |
Кинокомпания | |
Длительность |
84 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Иоланта» — экранизация одноимённой оперы П. И. Чайковского, либретто М. И. Чайковского по драме датского поэта и драматурга Генрика Герца «Дочь короля Рене».
Содержание
Сюжет
Развёрнутый сюжет См. Иоланта (опера)
Слепая от рождения дочь короля Прованса Рене не знает стараниями отца о своём недуге. Она помолвлена с герцогом Бургундским Робертом. Отец надеется вернуть зрение дочери до свадьбы, с помощью мавританского врача.
В замок прибывают Роберт и его друг — Готфрид Водемон, граф Иссодюна, Шампани, Клерво и Монтаржи. Роберт влюблён в графиню Лотарингии Матильду и хочет просить короля Рене вернуть данное ему слово. Водемон видит спящую Иоланту, восхищается ею и просит у короля руки его дочери. Узнав, что Роберт любит другую, король даёт согласие на свадьбу.
Усилия доктора не пропали даром, к девушке вернулось зрение и она, счастливая, идёт под венец.
В ролях
- Наталия Рудная (поёт Галина Олейниченко) — Иоланта
- Фёдор Никитин (поёт Иван Петров) — Рене
- Юрий Перов (поёт Зураб Анджапаридзе) — Водемон
- Александр Белявский (поёт Павел Лисициан) — Роберт
- Петр Глебов (поёт Владимир Валайтис) — Эбн-Хакиа
- Валентина Ушакова (поёт Евгения Вербицкая) — Марта
- Валдемар Зандберг, поёт Валерий Ярославцев — Бертран
- Янис Филипсон (поёт В.Власов) — Альмерик
- Валентина Шарыкина (поёт Маргарита Миглау) — Бригита
- Ольга Амалина (поёт Кира Леонова) — Лаура
- Арнольд Мильбретс — Шут
- Т.Старова — Матильда
Съёмочная группа
- Автор сценария и режиссёр-постановщик: Владимир Гориккер
- Оператор: Вадим Масс
- Художники: Виктор Шильдкнехт, Герберт Ликумс
Призы
Приз звукооператору Виктору Зорину на ВКФ-64 (Ленинград).
|
Это заготовка статьи о советском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Иоланта (фильм-опера)"
Отрывок, характеризующий Иоланта (фильм-опера)
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.