Иорданцы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иорданцы
Численность и ареал

Всего: 2350000
Иордания

Язык

Арабский язык

Религия

Ислам

Родственные народы

евреи, арабы

Происхождение

моавитяне, аммонитяне, идумеи

Серия статей об
Арабах
Культура
Этнографические группы и исторические общности
Диаспора
Родственные народы
Арабские языки и диалекты
Арабский мир
Религия
Панарабизм • ЛАГ • Завоевания • Арабизация  • Национализм

Иорданцы — арабский народ, основное население Иордании.

  • Численность более 2 млн 350 тыс. человек.




Место обитания

Иорданцы — народ, коренное население Иордании (2 млн. чел.), также проживает в Кувейте (350 тыс. чел.). Часть иорданцев находится в эмиграции преимущественно в нефтедобывающих арабских странах.

Язык

Большинство иорданцев говорит на местном варианте сиро-ливанского диалекта арабского языка. Арабский язык в Иордании государственный.

Условия обитания

Большая часть Иордании — плоскогорье высотой до 1754 м. На западе — тектоническая впадина Гхор (Эль-Гор), в пределах которой — Мёртвое море и долина р. Иордан. Климат сухой, субтропический. Средние температуры января 8—14°C, июля 24—30°C. Осадков от 100 до 700 мм в год. Растительность преимущественно пустынная и полупустынная.

Этническая история

Иорданию в древности заселяли семитские племена ханаанеев. С VII в. в составе Арабского халифата; в XVI в.—1918 — Османской империи. После 1-й мировой войны включена в английскую мандатную территорию Палестина, в 1921 выведена в мандатный эмират Трансиордания. С 1946 независимое королевство. В ходе первой арабо-израильской войны (1948—49) Иордания присоединила Западный берег р. Иордан, который в войне 1967 был оккупирован войсками Израиля. В 1988 Иордания разорвала официальные и административные связи с Западным берегом р. Иордан. С 1991 Иордания участвует в переговорах по ближневосточному урегулированию. В октябре 1994 Иордания и Израиль подписали мирный договор, согласно которому Иордания возвращает себе часть захваченных в 1967 Израилем территорий. Первое арабское государство на территории Иордании (Набатейское царство) возникло в конце III века до нашей эры. С возникновением независимого королевства (1946) усилились процессы этнической консолидации иорданцев (Котлов 1999: 38).

Хозяйственные занятия

  • Земледелие

Основные занятия — пашенное земледелие, выращивают на богарных землях зерновые (пшеница, ячмень, кукуруза, чечевица), садоводство (цитрусовые, оливки, виноград и др.) и огородничество (помидоры, баклажаны и др.).

  • Скотоводство

Полуоседлое население и полукочевники сочетают земледелие с отгонным скотоводством (овцы, козы). Кочевые племена (около 50 тыс. человек) разводят овец, коз, верблюдов.

  • Ремесло

Часть иорданцев занята в развивающейся горнодобывающей, нефтеперерабатывающей промышленности. Из ремёсел распространено ткачество (у оседлых ткут мужчины, у бедуинов — женщины), плетение, кожевенное, ювелирное, столярное дело (Родионов 1999: 327)

Традиции

  • Традиционное жилище

Жилище оседлых иорданцев — глинобитный или саманный (реже каменный) дом с плоской крышей. Шатры кочевников из чёрного или коричневого козьего волоса.

  • Одежда

В одежде иорданцев совмещаются традиционные и европейские черты (например, длиннополая свободная рубаха и пиджак). Повсеместно бытует мужской головной платок, удерживаемый двойным шерстяным жгутом. Для женского костюма, сходного с костюмом других арабов, характерны красочность и тщательность отделки. Сохранились так называемые «двойные платья»: 3 м и более в ширину с рукавами-крыльями до 2 м длиной; его подтыкали под пояс и драпировали складками. В городах ткачеством занимаются потомственные ткачи-мужчины. Разнообразны ювелирные изделия из золота и серебра с янтарём, бирюзой, аметистами и т. д.

  • Традиционная еда

Повседневная пища крестьян — бургуль (каша из варёной дроблёной пшеницы), ячменные и пшеничные пресные лепёшки, зелень, кислое козье молоко, овечий сыр. В пище кочевников и полукочевников преобладают молочные продукты.

  • Семья, социальная организация.

У кочевников и части оседлого населения сохраняется племенное деление (бени хасан, бени сахр, атыйя, хувейтат, руала, сирхан и др.). Полигиния распространена незначительно.

Торговля

Иордания — аграрная страна. Доля в ВВП (1995, %): промышленность около 17,1 (в том числе обрабатывающая 13,6), сельское хозяйство 5,7. Возделывают плодовые, виноград, маслины. Животноводство. Основные отрасли промышленности под контролем государства. Добыча и переработка фосфатов. Бумажные, текстильные, сталепрокатные предприятия. Производство электроэнергии 4,8 млрд кВт·ч (1993). Длина железных дорог 677 км, автодорог 7 тыс. км (1994). Морской порт — Акаба. Экспорт: минеральные удобрения, фосфаты, моющие средства, овощи и фрукты, фармацевтические и другие промышленные изделия. Основные внешнеторговые партнёры: Индия, Саудовская Аравия, Ирак, Индонезия, Турция. Денежная единица — иорданский динар.

Религия

Более 90 % иорданцев — мусульмане-сунниты, остальные — преимущественно христиане разных толков (к ним принадлежат некоторые кочевые племена).

Напишите отзыв о статье "Иорданцы"

Литература

  • Родионов М. А. Иорданцы // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1999.
  • Котлов Л. Н. Иордания в новейшее время. М, 1962.

Ссылки

  • [map-site.narod.ru/iordan.html Карты Иордании]
  • Языки Иордании на [www.ethnologue.com/14/show_country.asp?name=Jordan Ethnologue: Languages of the World], 15th edition. SIL International.


Отрывок, характеризующий Иорданцы

– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.