Иосида, Косаку

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Косаку Иосида
吉田 耕作

Косаку Иосида
Дата рождения:

7 февраля 1909(1909-02-07)

Место рождения:

Хиросима, Япония

Дата смерти:

20 июня 1990(1990-06-20) (81 год)

Косаку Иосида (яп. 吉田耕作 Ёсида Ко:саку, 1909—1990) — японский математик, специалист в области функционального анализа.

Известен как один из основателей теории полугрупп операторов (в частности, теорема Хилле — Иосида о генераторе C0-полугрупп сжатия)[1], а также как автор учебника по функциональному анализу, переведенного на многие языки мира[2]. Член Японской академии наук (1971), иностранный член Академии наук СССР (1982)[3].

Напишите отзыв о статье "Иосида, Косаку"



Примечания

  1. [www.bookdepository.com/Kosaku-Yosida-Collected-Papers-Kosaku-Yosida/9784431658610 Kosaku Yosida Collected Papers]
  2. Издание на русском: Иосида К. Функциональный анализ. — Пер. с англ., М.: Мир, 1967.
  3. [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-50579.ln-ru Профиль Косаку Иосиды] на официальном сайте РАН

Ссылки

  • [www.kurims.kyoto-u.ac.jp/~kenkyubu/past-director/yoshida.html Фотография]
  • [www.bookdepository.com/Kosaku-Yosida-Collected-Papers-Kosaku-Yosida/9784431658610 Kosaku Yosida Collected Papers]


Отрывок, характеризующий Иосида, Косаку

– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?