Ио (растение)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ио амбондромбская»)
Перейти к: навигация, поиск
Ио
Научная классификация
Международное научное название

Io B.Nord. (2003)

Синонимы
Senecio ambondrombeensis Humbert (1949)basionym
Типовой вид
Io ambondrombeensis (Humbert) B.Nord. (2003)
Единственный вид
Io ambondrombeensis (Humbert) B.Nord. (2003)

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Io&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ио (лат. Io) — монотипный род цветковых растений семейства Астровые, или Сложноцветные (Asteraceae). Единственный вид — Io ambondrombeensis: травянистое растение, встречающееся в горах Мадагаскара. В 2003 году этот вид был выделен в отдельный род из рода Крестовник (Senecio) шведским ботаником Бертилем Норденстамом в связи с наличием супротивных листьев — особенности, не встречающейся у других видов крестовника.





Распространение, название

Растение встречается на достаточно ограниченной территории на юге-востоке центральной части Мадагаскара, в горах Амбондромбе на высоте от 1700 до 1900 м над уровнем моря. Растение впервые было описано французским ботаником Жаном-Анри Юмбером в 1949 году, он отнёс растение к роду Крестовник (Senecio) и дал ему видовой эпитет по месту произрастания — ambondrombeensis (возможный русский перевод — «амбондромбский»)[2].

Io — научное название не только рода цветковых растений, но и рода пресноводных брюхоногих моллюсков из семейства Pleuroceridae. Поскольку ботанический род Io находится в юрисдикции Международного кодекса ботанической номенклатуры, а зоологический род Io[en] — в юрисдикции Международного кодекса зоологической номенклатуры, эти названия не являются таксономическими омонимами и к ним не должна применяться процедура устранения омонимии.

По объяснению Норденстама, автора названия нового рода, в целях компенсации громоздкого и труднопроизносимого видового названия, которое было дано этому виду Юмбером, родовое название он старался сделать как можно более коротким. Свой выбор названия Io Норденстам объяснил следующими причинами. Во-первых, в латинском языке междометие io выражает радость (русское «ура»). Кроме того, поскольку мифологическая Ио была возлюбленной Юпитера, а слово Io является часть родового названия Senecio, можно построить аналогию между отношениями спутника Ио и Юпитера, с одной стороны, и отношениями нового рода растений и родом Крестовник, с другой: подобно тому, как вокруг огромного Юпитера вращаются и Ио, и множество других спутников, так и обширный род Крестовник окружён множеством небольших родственных родов[2].

Название этого рода — одно из двух, наряду с Аа (Aa Rchb.f., 1854), самых коротких действительных названий родов сосудистых растений по данным сайта Germplasm Resources Information Network (GRIN)[3].

Биологическое описание

Внешние изображения
[plants.jstor.org/stable/10.5555/al.ap.specimen.p00233585 Образец 1941 года] из Национального музея естественной истории в Париже — лектотип Senecio ambondrombeensis
[actd.iict.pt/view/actd:LISC002780 Образец 1941 года] из Национального музея естественной истории в Институте тропических исследований[pt] в Лиссабоне
[www.plantillustrations.org/illustration.php?id_illustration=44477 Senecio ambondrombeensis и другие виды рода Крестовник]. Ботаническая иллюстрация из книги Flore de Madagascar et des Comores, Composées, vol. 189(3): Composées, p. 703 (1963) [M.J. Vesque]

Прямостоячие травянистые растения высотой примерно до 0,5 м.

От других представителей рода Крестовник растение отличается супротивными листьями — эта особенность иногда встречается в трибе Крестовниковые (Senecioneae), однако весьма редко, при этом свойственна лишь некоторым американским родам. Листья овально-ланцетовидные, длиной от 2 до 3,5 см, шириной — от 1 до 2 см[2].

Соцветие — корзинка. Краевые цветки — язычковые, женские (пестичные), жёлтой окраски, в количестве от 8 до 11; срединные — обоеполые, также жёлтые, с пыльниками длиной от 1,3 до 1,8 мм. Время цветения — апрель. Плод — семянка[2].

Напишите отзыв о статье "Ио (растение)"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 Nordenstam, 2003.
  3. [www.ars-grin.gov/misc/tax/genusno.zip Genusno («Номера родов»)] (dbf). Germplasm Resources Information Network (GRIN). Проверено 24 февраля 2016. [www.webcitation.org/6frNynh2h Архивировано из первоисточника 8 марта 2016].

Литература

  • Nordenstam B. [biodiversitylibrary.org/page/13752453#page/49/mode/1up Io B.Nord. (Compositae-Senecioneae), a new monotypic genus from Madagascar] : [англ.] // Compositae Newsletter : журнал. — Stockholm, 2003. — № 40. — P. 47—50. — На страницах biodiversitylibrary.org/ картинки со страницами журнала могут не отображаться, поскольку они подгружаются с сайта www.archive.org/, который заблокирован в некоторых странах, в том числе некоторое время был заблокирован в России; в этом случае доступ к графической информации читатель может получить, посмотрев архивные страницы; кроме того, помимо отображения картинок, на страницах имеется раздел «Show OCR» с автоматически распознанным текстом (в нём, однако, почти всегда имеется некоторое количество ошибок).</span> — Архивы страниц: 47: [[www.webcitation.org/6fuEAtLLo арх.] 10 марта 2016], 48: [[www.webcitation.org/6gCUbf7a8 арх.] 22 марта 2016], 49: [[www.webcitation.org/6gCVc6ZQL арх.] 22 марта 2016], 50: [[www.webcitation.org/6gCVh2qbx арх.] 22 марта 2016]
  • Humbert H. [www.biodiversitylibrary.org/item/7377#page/622/mode/1up Senecio ambondrombeensis, sp. nov.]. — In: Contribution a l'étude de la flore de Madagascar et des Comores (Fascicule 4) : [фр.] // Notulae Systematicae. Herbier du Muséum de Paris. Phanérogramie : журнал. — Paris, 1949. — Vol. 13, no. 4. — P. 332.</span>

Отрывок, характеризующий Ио (растение)

Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.
Наташа, боявшаяся, что брат ее наделает что нибудь ужасное, в волнении ехала недалеко за ним. Увидав, что враги дружелюбно раскланиваются, она подъехала к ним. Илагин еще выше приподнял свой бобровый картуз перед Наташей и приятно улыбнувшись, сказал, что графиня представляет Диану и по страсти к охоте и по красоте своей, про которую он много слышал.
Илагин, чтобы загладить вину своего охотника, настоятельно просил Ростова пройти в его угорь, который был в версте, который он берег для себя и в котором было, по его словам, насыпано зайцев. Николай согласился, и охота, еще вдвое увеличившаяся, тронулась дальше.
Итти до Илагинского угоря надо было полями. Охотники разровнялись. Господа ехали вместе. Дядюшка, Ростов, Илагин поглядывали тайком на чужих собак, стараясь, чтобы другие этого не замечали, и с беспокойством отыскивали между этими собаками соперниц своим собакам.
Ростова особенно поразила своей красотой небольшая чистопсовая, узенькая, но с стальными мышцами, тоненьким щипцом (мордой) и на выкате черными глазами, краснопегая сучка в своре Илагина. Он слыхал про резвость Илагинских собак, и в этой красавице сучке видел соперницу своей Милке.
В середине степенного разговора об урожае нынешнего года, который завел Илагин, Николай указал ему на его краснопегую суку.
– Хороша у вас эта сучка! – сказал он небрежным тоном. – Резва?
– Эта? Да, эта – добрая собака, ловит, – равнодушным голосом сказал Илагин про свою краснопегую Ерзу, за которую он год тому назад отдал соседу три семьи дворовых. – Так и у вас, граф, умолотом не хвалятся? – продолжал он начатый разговор. И считая учтивым отплатить молодому графу тем же, Илагин осмотрел его собак и выбрал Милку, бросившуюся ему в глаза своей шириной.
– Хороша у вас эта чернопегая – ладна! – сказал он.
– Да, ничего, скачет, – отвечал Николай. «Вот только бы побежал в поле матёрый русак, я бы тебе показал, какая эта собака!» подумал он, и обернувшись к стремянному сказал, что он дает рубль тому, кто подозрит, т. е. найдет лежачего зайца.
– Я не понимаю, – продолжал Илагин, – как другие охотники завистливы на зверя и на собак. Я вам скажу про себя, граф. Меня веселит, знаете, проехаться; вот съедешься с такой компанией… уже чего же лучше (он снял опять свой бобровый картуз перед Наташей); а это, чтобы шкуры считать, сколько привез – мне всё равно!
– Ну да.
– Или чтоб мне обидно было, что чужая собака поймает, а не моя – мне только бы полюбоваться на травлю, не так ли, граф? Потом я сужу…
– Ату – его, – послышался в это время протяжный крик одного из остановившихся борзятников. Он стоял на полубугре жнивья, подняв арапник, и еще раз повторил протяжно: – А – ту – его! (Звук этот и поднятый арапник означали то, что он видит перед собой лежащего зайца.)