Ипанема

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ИпанемаИпанема

</tt>

</tt>

</tt>

</tt>


Ипанема
порт. Ipanema
Пляж Ипанема. На заднем плане — гора Дойз-Ирманс (порт. Dois Irmãos)
22°59′01″ ю. ш. 43°12′16″ з. д. / 22.98361° ю. ш. 43.20444° з. д. / -22.98361; -43.20444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-22.98361&mlon=-43.20444&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 22°59′01″ ю. ш. 43°12′16″ з. д. / 22.98361° ю. ш. 43.20444° з. д. / -22.98361; -43.20444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-22.98361&mlon=-43.20444&zoom=10 (O)] (Я)
СтранаБразилия Бразилия
Населённый пунктРио-де-Жанейро
АкваторияАтлантический океан
Длина береговой линии1,5 км
Ипанема

Ипане́ма (порт. Ipanema; «плохая вода» или «вонючая вода» на языке тупи-гуарани) — престижный район в южной части Рио-де-Жанейро и расположенный на нём знаменитый морской пляж.

Большая часть территории, составляющей современную Ипанему, некогда принадлежала бразильскому предпринимателю «барону Ипанемы» Жозе Антониу Морейра Филью[en] (1830 – 1899). При этом название «Ипанема» изначально относилось к реке на родине барона в штате Сан-Паулу, а затем было распространено и на его владения в Рио-де-Жанейро[1][2].

Восточной границей района является мыс Арпоадор, отделяющий Ипанему от кварталов Копакабаны, северной — Родригу-ди-Фрейташ, западной — канал Jardim d’Allah, разделяющий районы Ипанемы и Леблона, южной — проходящая вдоль одноимённого пляжа улица Avenida Vieira Souto. Район знаменит пляжем и тротуаром вдоль него с характерным мозаичным рисунком.

В отличие от соседних пляжей Южной зоны Рио-де-Жанейро, в частности, Копакабаны, на пляже Ипанема не так ярко выражено океанское волнение (особенно в части пляжа, прилегающей к мысу Арпоадор). Популярное среди туристов и жителей города место отдыха и развлечений.

В 5 км от пляжа Ипанемы расположен архипелаг Кагаррас. Через район проходит канал, соединяющий океан с лагуной Родригу-ди-Фрейташ.

Панорама пляжа Ипанема (2013). Вдали виден архипелаг Кагаррас.


См. также

Напишите отзыв о статье "Ипанема"

Ссылки

  • [www.ipanema.com/ ipanema.com — всё о Рио] (англ.) (нем.) (порт.)
  • www.svali.ru/show_picture.php?cntr=17&type=2&id=4&cd=1
  • stranymira.com/hotel/1117-brasilia-playa-ipanema.html
  • [www.visitriodejaneirobrasil.com/ipanemariodejaneirobrasilrusia.html Ипанема, Рио-де-Жанейро: фотографии, карты, видео, информация]

Примечания

  1. [travelinnate.com/ipanema-beach-rio-de-janeiro-brazil/ Travel Innate: Ipanema beach]
  2. [www.gringo-rio.com/about-rio-de-janeiro/neighbourhoods-in-rio/ipanema/ Ipanema – Home of Surfers and Beach Culture]


Отрывок, характеризующий Ипанема

Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.