Ипотечное страхование

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ипотечное страхование (англ. mortgage insurance) — это страхование риска убытков у кредиторов, которые могут возникнуть в случае дефолтов ипотечных заёмщиков и последующей реализации заложенного имущества (недостаток средств от реализации заложенного имущества и невозможность довзыскать с заёмщика остаток средств).

Термин ипотечное страхование закрепился за сегментом кредитных рисков и его не следует путать с иными видами страхования, сопровождающими ипотечный кредит (страхование имущества, титульное страхование, страхование от несчастного случая — в составе комплексного ипотечного страхования).

По природе своего риска ипотечное страхование относится к страхованию кредитных рисков (14-я группа по видовой классификации не-жизнь в соответствии с Solvency_II). В силу особенностей российского законодательства ипотечное страхование реализуется через страхование ответственности заёмщика (плательщик и страхователь — заёмщик, выгодоприобретатель — кредитор) или через страхование финансовых рисков (страхователь, плательщик и выгодоприобретатель — кредитор). В зарубежной практике, поскольку это единый риск, то он обычно объединяются в один вид с различием лишь того, за чей счет осуществляется оплата (borrow paid, lender paid) [1] .





Особенности ипотечного кредитования. Роль и место ипотечного страхования в системе управления рисками ипотечного кредитования[2]

Ипотечное кредитование, как любой из видов предпринимательской деятельности, сопровождается целым рядом специфических рисков. Ключевой риск кредитора — кредитный риск, управляется целом рядом инструментов: андеррайтинг заёмщика, оценка предмета ипотеки, стандарт сопровождения ипотечного кредита, возможности реструктуризации ипотечного кредита, стандарт обращения взыскания, формирование дополнительных резервов, соответствующие виды страхования и т. п. В соответствии с канонами банковской деятельности, выдача крупных кредитов должна сопровождаться предоставлением надлежащего обеспечения. В сегменте ипотечного кредитования порядок регистрации обеспечения и порядок его реализации в случае дефолта заёмщика определяется «Законом об ипотеке» (Закон № 102-ФЗ от 16.07.1998 года)[3]. Размер обеспечения является ключевым индикатором кредитного риска по ипотечным кредитам, который учитывается в любых регуляторных стандартах банковских резервов и капитала. Его достаточность является принципиальным фактором ведения кредитной работы (достаточность сумм от реализации залога на покрытие всех обязательств заёмщика). С учётом потерь возникающих при обращении взыскания (длительность процедуры, ошибки в оценке залога и т. п.) в мировой практике сложилось понимание об уровне ожидаемой безубыточности (стандартного риска) данного вида кредитования — при соотношении суммы кредита к стоимости залога LTV[4] на уровне 70 %.В Российской Федерации, по мнению ряда экспертов, точка ожидаемой безубыточности потерь кредитора при обращении взыскания находится на уровне 60 %.

Ипотечное кредитование кардинально отличается от иных видов кредитования по следующим признакам:

1. Масштабность для домохозяйства. Если обычные виды потребительского кредитования соотносятся к среднемесячным доходам домохозяйства как 0,5:1 — 10:1, то ипотечное кредитование имеет совершенно иной масштаб. В среднем размер ипотечного кредита превышает средние доходы семьи в 80-120 раз, что делает невозможным мгновенный возврат кредита в случае дефолта заёмщика. Важное следствие — применение методов взыскания просроченной задолженности, традиционных в розничном кредитовании (давление на заёмщика посредством коллекторов), в ипотечном кредитовании невозможно, заёмщик не сможет найти (или перезанять у близких) соответствующую сумму для быстрого погашения долга. Ключевым инструментом работы с проблемным долгом должна становиться помощь: либо помощь в реструктуризации долга, либо помощь в реализации залога.

2. Долгосрочный характер заёмного обязательства. На протяжении всего срока действия ипотечного обязательства финансовое положение и жизненные ситуации заёмщиков могут существенно меняться, потому надежность андеррайтинга в оценке платежеспособности и кредитоспособности заёмщика может быть приемлемой в горизонте до 1 — 1,5 года. Также следует учитывать следующие статистические наблюдения: (а) средний срок работы на одном месте составляет примерно 5 лет; (б) средний срок поиска работы составляет около 7 месяцев[5] ; (в) доля заёмщиков, которые имеют накопления на срок более 6 месяцев — около 15 %[6]). Получается, что 85 % заёмщиков могут в течение срока жизни кредита 1-3 раза оказаться в ситуации недостаточности средств для исполнения своих обязательств.

В практическом плане это означает необходимость тщательного анализа на стороне кредитора каждого случая возникновения просроченной задолженности и проведение повторного андеррайтинга.

Не случайно многие кредиторы при проведении андеррайтинга в качестве оценки платежеспособности заёмщика выбирают наименьшее из двух — заявленные доходы заёмщика и уровень доходов граждан с подобной квалификацией и подобной деятельностью в их регионе. Это позволяет защищаться от случаев шальных зарплат, после расставания с которой заёмщик часто не может устроиться на адекватный уровень дохода

В силу зависимости от текущих макроэкономических условий (безработица, рост потребительских цен, процентных ставок и т. п.), риски снижения кредитоспособности и платежеспособности могут проявляться как системные, так как являются взаимозависимыми для множества заёмщиков, и в периоды кризиса часто носят катастрофический характер.

3. Кредиты с низким первоначальным взносом:

  • Несмотря на повышенную вероятность дефолта заёмщика при низком уровне накоплений на первоначальный взнос, подобные кредиты имеют важное социальное значение — заёмщик получает возможность быстрее решить свой жилищный вопрос. В среднем, каждые 10 % первоначального взноса заёмщик накапливает примерно в течение 11,3 месяца, а на 30 % — 34 месяца. За этот же период (34-11,3=22,7 мес.) цены на недвижимость вырастают по крайней мере на 12-14 %. То есть с экономической точки зрения кредиты с низким первоначальным взносом позволяют заёмщику угнаться за растущими ценами на недвижимость.
    Необеспеченный долг заёмщика после обращения взыскания. Наибольшую сложность кредиторам на сегодня составляет проблема возникновения необеспеченного долга заёмщика.
i. Опросы банковского сообщества показывают[7], что взыскать остаток долга после реализации имущества практически невозможно (или себестоимость процесса равна сумме собранных средств).
ii. Данный факт ещё раз подтверждает базовый постулат залогового кредитования — стоимости залога всегда должно хватать для покрытия всех обязательств заёмщика — в противном случае это не залоговое кредитование и значит содержит иной состав рисков (как следствие, иное требование к резервированию и достаточности капитала).
iii. Однако проблема имеет ещё и последствия — кредитор не может просто так простить долг заёмщику и обязан предпринять все меры с точки зрения налоговых органов по взысканию остатка сумм. С другой стороны, если простить долг заёмщику, то у последнего возникает материальная выгода и отпадает необходимость уплаты налога на доходы с физических лиц.
iv. Принятием Федерального закона № 405-ФЗ[8] законодатель попробовал разрешить эту коллизию и ввел понятие прощение долга заёмщика в случае, если имущество не было продано с вторичных торгов и кредитор оставил его за собой.

Законодатель предполагал, что установив старт торгов на 20 % ниже оценочной стоимости, то случай не реализации имущества с торгов будет только в кризисных ситуациях или депрессивных регионах. По факту из-за низкого качества работы службы судебных приставов такое происходит в 40-60 % случаях (в зависимости от региона). В связи с чем кредиторы оказались не готовы следовать данной норме путём выставлением на вторых торгах аффилированных с кредитором фирм, которые откупают на себя имущество по цене старта торгов. В таком случае долг заемщику не прекращается. Нельзя сказать, что данная тенденция сейчас снижается: с одной стороны многие кредиторы осознали бесперспективность взыскания необеспеченного долга заёмщика и необходимость перехода к иным методам возмещения потерь (страхование), с другой стороны низкое качество работы службы судебных приставов сохраняет иллюзию, что своими силами можно сделать что-то эффективнее.

Ипотечное страхование, предметом и целью которого является покрытие необычайно длительного кредитного риска ипотечных кредитов, играет важную роль, как на первичном, так и на вторичном ипотечном рынке. Реализация кредитного риска зависит от ряда факторов, присущих жилищному финансированию, и возникает в конце последовательности событий, часто не имеющих отношения к текущей платежеспособности заёмщика. Поэтому задача, которую решает ипотечное страхование — это повышение доступности ипотечных кредитов, за счет снижения требований к наличию собственных средств заёмщика без повышения кредитного риска банка, де-факто повышение его капитализации в данном сегменте. Важным оказывается не только (и не столько) эффект для конкретного кредитора от «обычного» риска неисполнения обязательств по кредитному договору, но системное, стабилизирующее влияние ипотечного страхования, оказывающегося своеобразной «подушкой безопасности» для ипотечного кредитования в периоды экономического спада. За счет системного снижения кредитного риска ипотечное страхование играет важную роль в повышении интереса инвесторов (вторичного рынка) к ипотечным ценным бумагам, а значит, способствует увеличению притока капитала на рынок ипотечного кредитования. Благодаря ипотечному страхованию значительная часть системных рисков ипотечного сегмента банковского бизнеса может быть выведена в страховой сектор, который по определению является источником значительно меньших системных рисков для экономики, нежели банковский. При должном регулировании и организации, ипотечное страхование может быть рыночной основой для того, чтобы государство могло снизить риск катастрофических убытков на ипотечном рынке и в финансовой системе в целом.

История ипотечного страхования

Развитием ипотечного страхования в большинстве случаев занимается государство. Участие государства в создании страховых ипотечных компаний является общепринятой практикой в странах, решающих задачу обеспечения населения доступным жильем через механизмы ипотечного кредитования (США, Мексика, Нидерланды, Канада, Филиппины, ЮАР и др.). Действующие в США и Канаде государственные ипотечные страховые компании Federal Housing Administration (FHA) и Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) в условиях мировых финансовых кризисов участвовали в решении стратегических задач и способствовали восстановлению рынка ипотеки.

В США ипотечное страхование уходит корнями в 1887 год, когда в Нью-Йорке была создана первая ипотечная страховая компания — Title and Guarantee Company of Rochester. К августу 1933 года ипотечных страховых компаний было уже 14, но во время Великой депрессии они все прекратили существование. Новый этап развития ипотечного страхования начался в 1934 году с создания государственного Федерального жилищного агентства FHA, которое получило право выступать страховщиком риска возникновения убытка банка по ипотечным кредитам в случае неплатежеспособности заёмщика после реализации заложенного имущества. Банки, при наличии ипотечного страхования, смогли снизить требования к первоначальному взносу по ипотечным кредитам, что незамедлительно сказалось на росте темпов развития рынка ипотеки и жилья в США. FHA и сегодня является одним из крупнейших ипотечных страховщиков в США, однако его доля на рынке с момента его создания и до последнего кризиса 2008—2009 гг. заметно менялась. Опыт показывает, что в периоды роста экономики и ипотечного кредитования на рынок ипотечного страхования активно выходили частные страховщики, и доля FHA в объёмах ипотечного страхования снижалась. А в периоды экономических спадов и кризисов, когда частные страховщики сворачивали объёмы нового бизнеса, именно деятельность FHA обеспечивала необходимую страховую защиту для продолжения выдачи банками ипотечных кредитов с низким первоначальным взносом.

В Канаде в 1946 году, с целью обеспечения жильем ветеранов Второй мировой войны, также была создана государственная компания — Канадская ипотечная и жилищная корпорация (Canada Mortgage and Housing Corporation — CMHC). Она быстро превратилась в своего рода «жилищное министерство», отвечающее за государственную политику и её реализацию в этой области. Ипотечное страхование в Канаде было введено в 1954 году. За образец был принят опыт FHA, роль которого стала играть CMHC, которая с тех пор остается в Канаде главным провайдером не только ипотечного страхования, но и ипотечных программ секьюритизации. Частные ипотечные страховщики в Канаде появились позднее, но их доля на рынке ипотечного страхования невелика. По данным статистики, в феврале 2010 года в Канаде было застраховано 46 % объёма ипотечных займов, 43 % — застраховано CMHC.

В России ипотечное страхование появилось в 2010 году, когда для формирования и развития рынка ипотечного страхования Агентством по ипотечному жилищному кредитованию была создана Страховая компания АИЖК.

Специфика ипотечного страхования. Особенности регулирования

Долгосрочный характер кредитного риска по ипотечным кредитам придает специфику методам его измерения, управления и регулирования, что, в свою очередь, придаёт ипотечному страхованию уникальные черты:

a.Неравномерный характер риска во времени по портфелю (пулу) ипотечных активов. Периоды относительно низкой внутрипортфельной корреляции риска (периоды стабильности) сменяются периодами чрезвычайно высокой взаимозависимости частных рисков (корреляции) в периоды экономического спада, когда наблюдается одновременное ухудшение качества и стоимости всех ипотечных активов. Это важное обстоятельство не позволяет применять традиционные методы диверсификации риска, основанные на предельных утверждениях теории вероятностей (например, закон больших чисел) и требует изобретения адекватных методов измерения и диверсификации во времени (чрезвычайно длительных периодов времени) Поэтому время для ипотечного страхования становится наиболее существенной «координатой» в вопросах измерения и управления риском.
b.Сложность вопросов статистического вывода. Для должной оценки параметров распределения случайной величины (например, ожидаемых убытков) периоды фактических наблюдений, достаточные для традиционных видов страхования (относительно короткое страхование взаимонезависимых рисков), оказываются недостаточными для ипотечного страхования. Даже 5-7 летняя история, в которой не было серьезных макроэкономических изменений, а наблюдался лишь устойчивый тренд, не может обеспечить надежными индикаторами (длительного) будущего поведения рынка. Поэтому фундаментальной задачей для ипотечного страховщика становится не столько оценка параметров (например, вероятность дефолта в течение года), действительная в коротком горизонте, сколько симуляция длительного будущего случайных процессов развития ипотечных активов.
c.Распределение страховых обязательств во времени. Адекватная оценка стоимости будущего денежного потока должна учитывать ответ на вопрос адекватного распределения страховых резервов во времени, который также является особенным для ипотечного страхования. Помимо неравномерности риска по индивидуальному ипотечному кредиту (пулу кредитов), отмеченный выше неравномерный характер внутрипортфельной корреляции приводит к необходимости деления резервов на ожидаемые и неожидаемые, по аналогии с тем, как банк должен делить распределение убытков на ожидаемые (резерв) в горизонте 1 года и неожидаемые (капитал). Деление должно происходить по признакам скорости высвобождения и требуемого накопления. Резерв неожидаемых убытков ипотечного страховщика (т. наз. contingency reserve) выполняет роль капитала, который в ипотечном страховании становится одним из основных параметров платежеспособности.

Регулирование ипотечного страхования в тех странах, где оно работает на протяжении многих десятилетий, носит особый, отдельный характер (по аналогии с тем, как страхование жизни выделено в отдельное регулирование). Вот основные его аспекты:

a.Монотипный характер деятельности компании, осуществляющей операции по ипотечному страхованию (законодательное ограничение только страхованием кредитного риска по ипотечным жилищным кредитам). Данное ограничение, необычное с точки зрения диверсификации страхового портфеля, вызвано несколькими причинами:
• Ипотечное страхование играет важную роль в системе капитализации ипотечного сегмента банковской системы, а также на вторичном ипотечном рынке. Признание этого инструмента в составе требований к капиталу банка означает определенный межсекторный стандарт учета кредитного риска на консолидированной основе. Для страховщика, оперирующего разными видами риска, не существует стандарта капитала, аналогичного банковскому, а ограничение лишь одним видом риска позволяет регулятору отслеживать риск в системе на консолидированной основе.
• В ипотечном страховании, в отличие от других видов, могут наблюдаться значительные периоды отрицательной рентабельности страховых операций, когда капитальный резерв (стабилизационный резерв) абсорбирует значительные убытки в периоды экономического спада или даже кризиса. Поэтому ограничение деятельности страховщика лишь ипотечным страхование позволяет не допустить положения, когда в такие периоды держатели полисов по другим видам страхования останутся без защиты.

Исключением из этого правила на сегодняшний день остается лишь Великобритания, где ипотечное страхование отдельно не регулируется и носит значительно менее системный характер для ипотечного кредитования, чем в США, Канаде или Австралии.

b. Особое регулирование рискового капитала осуществляется в виде требования сохранения определенного соотношения риска к капиталу, то есть суммы страховых обязательств по действующим полисам к общей сумме капитальных резервов (собственный капитал, нераспределенная прибыль и стабилизационный резерв). На практике, во многих странах предельное соотношение составляет 25:1 или даже 20:1.
c. Специальный резерв на покрытие непредвиденных убытков (стабилизационный резерв) -резерв, который страховая компания должна формировать в виде отчисления конкретного процента от поступающих взносов на специальный резервный счет. На нём средства хранятся на протяжении многих лет и могут быть использованы только тогда, когда сумма выплаченных страховых возмещений начинает превышать установленную заранее долю полученных страховых премий за тот или иной год.
d. Поддержка или признание ипотечного страхования за счет нормативного стимулирования ипотечных банков (в виде нормативного признания в резервах и капитале банка) или прямого требования наличия этого вида страхования по высоко рискованным ипотечным кредитам. Во-первых, это решает проблему так называемого негативного отбора (практика перекладывания плохо просчитанных, неблагоприятных рисков на страховщиков). Во-вторых, это сдерживает регулируемые банки в объёмах выдачи высоко рискованных ипотечных кредитов, сохраняя тем самым их платежеспособность в периоды экономического кризиса. В-третьих, регулирующие органы могут привести риски кредиторов, предоставляющих кредиты с высоким LTV, в соответствие с рисками, типичными для кредитов с LTV ниже среднего базового значения при условии, что эти кредиты будут застрахованы квалифицированными компаниями, осуществляющими операции ипотечного страхования.
e. Требование вторичного рынка/рынка ипотечных ценных бумаг наличия страхования по кредитам, входящим в состав ипотечного покрытия, с высоким показателем LTV, а также особые требования вторичного рынка к страховым компаниям, осуществляющим операции ипотечного страхования.

Ценообразование в ипотечном страховании

1. Составляющие нетто тарифа

a. Особенности вероятности дефолта заёмщика (PD).

i. Платежная нагрузка на домохозяйство — ключевой фактор устойчивости отдельного ипотечного кредита. Статистически показано, что при превышении платежной нагрузки на заёмщика сверх 45 % вероятность дефолта заёмщика резко возрастает. Данное правило справедливо и для крупных кредитов, так как хорошо-зарабатывающие заёмщики зачастую не готовы ограничивать свой образ жизни.
ii. Накопление средств на первоначальный взнос. Важным фактором оценки возможности заёмщиком обслуживать в будущем своё заёмное обязательство является наличие (накопление им) средств на первоначальный взнос. Предполагается, что чем дольше заёмщик ограничивает себя в средствах, регулярно откладывая часть доходов для накопления первоначального взноса, тем надежнее в будущем он будет как заёмщик. В зарубежной литературе так же выделяют границу между психологией собственника и психологией арендатора как раз на уровне накопления 30 % на первоначальный взнос. По этой же причине андеррайтерами большинства стран выявлена нелинейная зависимость вероятности дефолта заёмщика от его возможности накопить средства на первоначальный взнос.

iii. Ограниченность андеррайтинга. Андеррайтинг даже при изучение социо-демографических характеристик заёмщика ограничен периодом оценки не более 1-3 лет. В дальнейшем возрастает роль факторов смен работы (перерыв в доходах и возможное изменение их уровня), изменение состава семьи (то есть расходов домохозяйства)
iv. Вероятность возникновения дефолта заёмщика по платежным основаниям. Способность заёмщиком регулярно исполнять свои платежные обязательства является ключевой задачей андеррайтинга.
v. Статистически установлен предельно допустимый уровень совокупной кредитной нагрузки на заёмщика в размере 45 % от доходов домохозяйства. Это правило работает даже для крупных сумма, так как много зарабатывающие граждане обычно не готовы ограничивать себя в расходах (см.выше про риск-фактор накопления средств заёмщиком, как подтверждение его готовности экономить на регулярных расходах). Здесь же стоит отметить мнение Банка России, отраженное в Инструкции № 139-И[9], позволяющего снижать требование к достаточности капитала банка по такого рода заёмным обязательства с коэффициентом 0,7, если совокупные расходы заёмщика по обслуживанию кредита не превышают 33 %.
vi. Вероятность изменения жизненной ситуации. Дефолт заёмщика остаточно часто определяют такие факторы как: развод, рождение ребёнка, болезни. При проведении повторного андерарйтинга следует выяснять — является ли потеря платежеспособности заёмщика постоянной или временной.
vii. При формирования страхового тарифа подход кредитора к процедуре реструктуризации ипотечного кредита может быть учтен при оценке вероятности дефолта заёмщика. Как показывает опыт ОАО АРИЖК, продуманная организация процедур восстановления заёмщика может обеспечить восстановление даже в кризисный период порядка 80 % заёмщиков. Существенную опасность при этом составляет отсутствие единых процедур работы с проблемным долгом на рынке, потому оценивать данный фактор следует с высокой долей консерватизма.

b. Особенности прогнозирования размера потерь (LGD)

i. Ошибка в оценке стоимости недвижимости. К сожалению, в РФ сложилась практика, когда в отчете об оценке указывается не цена объекта недвижимости, по которой кредитор в течение определенного периода экспозиции может продать залог, а подтверждение цены приобретения жилья заёмщиком. Этот факт вынуждает при расчете тарифа учитывать дополнительные погрешности. Ошибки при проведении оценки должно быть темой для отдельного исследования.
ii. Потери при обращении взыскания, противодействие заёмщиков. При расчете уровня потерь следует учитывать факторы времени (срок обращения взыскания), прямые и косвенные издержки (достаточно часто кредиторы не учитывают их в полной мере).
iii. Изменение стоимости обеспечения во времени. Несмотря на разброс отдельных фактических значений, в среднем индекс цен на недвижимость имеет долгосрочный растущий тренд. Использование данных РосСтата[10] должно учитывать методологию, которая предусматривает включение в индекс целого ряда населенных пунктов, часто занижающих фактический результат.
iv. Наличие в договоре (или политике банка) процедур реструктуризации значительно снижает вероятность дефолта заёмщика (PD), однако повышает уровень возможных потерь при неудачной процедуре восстановления заёмщика (LGD). Опыт ОАО АРИЖК свидетельствует, что снижение PD может быть достигнуто в 5 раз, а рост LGD всего на 18 %, что дает значительное итоговое снижение совокупных потерь (EL)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3963 дня].

c. Реструктуризация. Рестурктуризация ипотечного кредита значительно снижает убыточность для страховщика и для кредитора[11]. Данный тезис подтверждается Положением Банка России № 254-П (п.3.7.2.2)[12], согласно которому по реструктурированной ссуде можно не формировать повышенные резервы при условии исполнения заёмщиком смягченного графика платежей в полном объёме. Однако наличие автоматической рестурктуризации в договоре ипотечного кредитования снижает надежность денежных потоков при моделировании сделок секьюритизации.

2. Аквизиция

a. Андеррайтинг. Составляет значительную часть расходов, связанных с заключением договора страхования. Необходимость и сложность исследования значительного числа факторов приведена выше. В настоящее время страховщики не имеют прямого доступа к кредитным историям заёмщиков, однако обсуждается проект поправок в закон о кредитных историях, где подобное право при страховании кредитных рисков — появится.

b. Комиссионное вознаграждение кредитора. Наиболее сложная и спорная часть расходов страховщика при заключении договора.

i. Сложность вопроса состоит в том, что кредитор при заключении договора ипотечного страхования одновременно является и выгодоприобретателем.
ii. Получение «за это» комиссионного вознаграждения в мировой практике — нонсенс — это точно не совместное продвижение страховых продуктов BankAssurance, так как выгоду получает сам кредитор. В частности, в модельном законе об ипотечном кредитовании США прямо указан запрет на взимание кредитором каких либо комиссий (или формирование спец.условий по депозитам), поскольку данная страховка является неотъемлемой частью кредитного продукта.
iii. Негативное последствие высокого комиссионного вознаграждения состоит в том, что его размер в практике РФ (30-40 %) не может быть заложен в структуру тарифной ставки. Это значит, что страховщик для сохранения необходимого уровня собственной доходности будет в будущем вынужден отказывать в выплате, что в свою очередь подрывает веру кредиторов в надежность страхования. При этом эта ситуация устраивает текущих игроков рынка — банкиры «сейчас» улучшают доходную часть, получая именно сейчас комиссии, страховщики вынуждены соглашаться, поскольку получают доступ к каналу продаж. Страдают — заёмщики, которые потом не получат надлежащую защиту (именно защита заёмщика потом не будет обеспечена при отказе в выплате).
iv.Решением проблемы мог бы быть законодательный запрет (по примеру США и ряда других стран) на взимание комиссий со страховщиков, когда кредитор ставит условие заключение договора страхование в составе кредитного продукта и кредитор же является выгодоприобретателем.

3. Обеспечение гарантии прав кредитора

a. Сохранность страховых резервов.

i.В силу долгосрочности договоров страхования (5-20 лет) и распределения во времени возникающих убытков необходимо создать комплекс мер, обеспечивающих сохранность страховых резервов.
ii.Направления инвестирования страховых резервов и собственных средств должно категорично ограничивать вложение в активы, имеющих схожую природу риска (ипотечные ценные бумаги, недвижимость ПИФы недвижимости и т. п.). Сама модель инвестирования должна предусматривать серьезный уровень консерватизма.
iii. Учитывая значимость последствий банкротства страховщика для кредитной организации при ненадлежащем формировании страховых резервов ряд экспертов полагают актуальным использовать специализированный депозитарий для учета и хранения соответствующих активов.

b. Основания для отказа в выплате и приоритет нормативно-правовых актов. При моделировании денежных потоков ряд экспертов считают значимым учитывать фактор возможного отказа в выплате страховой компанией.

i. В зарубежной практике коэффициент выплат связывают с рейтингом страховщика, фактически закладывая в модели два параметра — коэффициент выплат (PayOutRate) и вероятность восстановления платежеспособности страховщика (Recovery Rate).
ii. Качество сопровождения ипотечных кредитов также оказывает влияние на коэффициент выплат: чем хуже оформлены документы по вине сервисера, тем выше вероятность отказа в выплате страховщиком.
iii. Важно отметить юридическую глубину описания процедуры обращения взыскания в законе «Об ипотеке». Таким образом правовое регулирование вопросов выплат формируется следующим приоритетом:
1. Гражданский кодекс (общие вопросы страхования);
2. Закон об Ипотеке (детализация процедуры обращения взыскания и фиксации событий, связанных с убытком кредитора, страховая сумма, страховой случай и т. д.);
3. Правила Страхования. В настоящий момент рынок нуждается в создании правил страхования для целей упрощения и унификации процедур купли-продажи закладных, а также признания влияния страховой защиты на нормативы достаточности капитала кредитора (ниже).
4. Договор страхования. В целях упрощения сделок купли-продажи целесообразно минимизировать состав договора, отдав приоритет Правилам Страхования.
iv. Значительную сложность для рынка представляет сейчас высокий уровень комиссионного вознаграждения, взимаемого рядом кредиторов при заключении договоров ипотечного страхования (до 40 %). Поскольку структура тарифной ставки не предусматривает столь высокие выплаты, то в целях сохранения необходимого уровня доходности страховщик будет вынужден в будущем отказывать в выплатах. Однако, по мнению большинства экспертов, значительная проработанность процедуры обращения взыскания, закрепленная в законе «Об ипотеке», создает для подобных страховщиков значительные риски (невозможность уклониться от выплаты).

4. Формирование страховых резервов

a. Российская и зарубежная практика формирования РНП (резерва незаработанной премии).

i.Особенностью ипотечного страхования является факт неравномерности распределения во времени параметров PD и LGD, в то время как Российской Законодательство предусматривает единственный метод формирования РНП — равномерный- pro rata temporis. Однако фактический риск в ипотечном страховании сконцентрирован в первых 4-6 годах срока жизни кредита. Данный недостаток приводит к недорезервированию в первые годы жизни кредита и завышенным резервам в последующие.
ii. В законодательстве Канады прямо прописан график формирования РНП, аналогичный фактическому значению остатка риска (см.ниже)

iii. В законодательстве ряда Европейских стран предусмотрено понятие резерв неистекшего риска, которым можно формировать отклонения от равномерного метода в ту или иную сторону.

b. Зависимость устойчивости ипотечного кредита от экономических циклов.

i. Резерв катастроф. Рынок ипотечного страхования связан с экономическими циклами. В период экономического роста страховщик в состоянии сформировать надлежащие резервы, использование которых потребуется в период кризисов. Законодательством большинства стран в структуре тарифной ставки предусмотрена возможность формирования соответствующего резерва.
ii. Реструктуризация, как метод снижения PD и смягчение давления на LGD. Существенное влияние на пик выплат в период кризисных явлений оказывает государственная политика в области поддержки ипотечных заёмщиков. Так программа «Реструктуризации ипотечных жилищных кредитов 2009—2010»[13], реализуемая ОАО АРИЖК, показала высокий процент восстановления заёмщиков (порядка 80 % заёмщиков через год смогли в полном объёме возобновить обслуживание своих ипотечных кредитов в полном объёме)[14], а также снизить давление вниз на рынок недвижимости за счет снижения объёма предложения жилых помещений в период кризиса.

Ипотечное страхование, банковские нормативы и Базель II

По своей экономической сути ипотечное страхование является дополнительной защитой капитала кредитора, поскольку защищает его от непредвиденных потерь (ожидаемые потери заложены в структуру процентной ставки кредитора).

В соответствии с инструкцией Банка России 139-И[15] при расчете норматива достаточности капитала высокорисковые ссуды следует учитывать с учётом риска с коэффициентом 1,5, нормальные кредиты — коэффициент риска 1, идеальные ссуды (LTV<70 %, П/Д<33 % и т. п.) — допустимо применение коэффициента риска 0,7.

Рекомендации Базельского комитета по банковскому надзору (Базель II[16]) выделяет два подхода при расчете требований к капиталу:

1. На основе стандартизированного подхода. в параграфе 72 допускают снижения коэффициента риска до 0,35. При этом ипотечные ссуды, имеющие просроченную задолженность 90 и более дней должны учитываться с коэффициентом риска не менее 1. Однако (параграф 78), если специальные резервы, к которым может относиться и ипотечное страхование, составляют более 20 %, то коэффициент риска можно сохранять в пределах 0,5.

2. На основе внутренних рейтингов (IRB), предусматривающий исторический анализ данных и формирование широкого дополнительного набора аналитических величин. Пример расчета Требований к Капиталу и взвешивания активов с учётом риска приведены в параграфе 328:

Корреляция (R) = 0,15
Требования к капиталу (K) = LGD x N[(1 — R)^ — 0,5 x G(PD) + (R / (1 — R))^0,5 х
G (0,999)] — PD x LGD
Взвешенные по риску активы = K x 12,5 x EAD

Несмотря на отсутствие конкретного упоминания об ипотечном страховании Базель II рассматривает его (параграфы 75, 140, 141) в ряду прочих инструментов снижения кредитного риска (гарантий, поручительств или кредитных деривативов). Банкам, как правило разрешено отражать снижение риска (и требований к капиталу) за счет ипотечного страхования. Не существует также ограничений в отношении видов/типов гарантий (спецификации продуктов ипотечного страхования), однако в рамках продвинутого IRB-подхода банки самостоятельно должны устанавливать критерии применимости той или иной формы кредитной защиты, признанные регулятором.

На общем уровне требования к страховой защите включены в контекст усовершенствованного подхода к управлению (Advanced Management Approach, AMA), тем не менее, в отношении ипотечного страхования требования банка к страховым компаниям могут быть усилены, например следующими условиями:

• поддержание минимального уровня рейтинга финансовой устойчивости;
• поддержание достаточных капитала и резервов;
• соблюдение ограничений (например, по виду страхования, по условиям перестрахования);
• консервативная инвестиционная политика.

Ключевые предпосылки, рекомендованные Базелем II в отношении использования гарантий, обеспечения или страхования:

a. Наличие юридической определенности в отношении сделок, обеспеченных залогом (включая ипотеку), балансовыми взаимозачетами, гарантиями, деривативами или страхованием.

b. Учёт дополнительных операционных рисков, связанных с использованием обеспечения (включая ипотечное страхование).

c. Степень обеспечения (гарантийного или страхового) должна быть четко определенной, неоспоримой и безотзывной.

Ипотечное страхование и секьюритизация ипотечных активов

Значительный эффект ипотечное страхование оказывает на сделки секьюриитизации ипотечных активов, признанное в качестве внешнего механизма кредитной поддержки старших классов облигаций в составе общего кредитного усиления выпуска. Как было показано выше, ипотечное страхование может способствовать снижению требований к достаточности капитала, роль которого в сделках секьюритизации выполняют, как правило «внутренние» механизмы: субординация, избыточный спрэд, специальный резерв.

Трансформируя низколиквидные ипотечные кредиты в высоколиквидные активы, секьюритизация позволяет одновременно передать процентный риск и частично кредитный риск на рынок капитала, улучшить показатели капитализации и увеличить объём кредитных операций, оставляя за собой право (и доход от) обслуживания ипотечных кредитов. «Стоимость» такой операции существенно определяется путём достижения баланса между рейтингом старшего транша (стоимостью привлечения) и размером необходимой кредитной поддержки (credit enhancement). Последний определяется рисками (качеством) ипотечных кредитов, входящих в состав ипотечного покрытия, а механизмы повышения кредитного качества могут варьироваться в зависимости от структуры сделки. Однако, независимо от структуры сделки положительное влияние ипотечного страхования на структурирование ипотечных ценных бумаг признано всеми международными рейтинговыми агентствами.

По экономической сути ипотечное страхование закрывает риск дефолта в части полноты погашения образовавшегося разрыва ликвидности. Значимость влияния сильно зависит от размера предоставляемого покрытия, а также от профиля секьюритизируемого пула. Помимо конфигурации страхового покрытия, основные факторы, оказывающие влияние на эффект от страхования, которые учитываются рейтинговыми агентствами следующие:

• Рейтинг финансовой устойчивости страховщика;
• Степень подверженности кризисным явлениям на ипотечном рынке (корреляция с ипотечным рынком);
• Операционное качество сопровождения договора страхования (коэффициент страховых выплат).

Учитывая мнение ряда экспертов, что точка ожидаемой безубыточности в ипотечном кредитовании в России находится на уровне LTV<60 %, то это значение должно являться минимальной нижней границей для страхования кредитов в пуле. С другой стороны, ограничение на включение в ипотечное покрытие кредитов с LTV<80 % (закон об Ипотечных ценных бумагах[17]) и необходимый запас прочности в размере 10 %, оптимальной страховой защитой является страховая сумма в размере 80 % — 60 % + 10 % = 30 %, то есть страхование на 30 % сверх 60 %.

Выявлен подход рейтинговых агентств в отношении условий автоматической рестуркутирзации ссуд: консервативно, рейтинговые агентства обычно считают, что условия реструктуризации наступают в минимальные сроки и одновременно. С учётом данного тезиса проводится моделирование денежных потоков, которое, очевидно, получается «негативным», а значит эффект от применения страховой защиты будет незначительным.

Однако данная модель пока не имеет статистического подтверждения от какого-либо Рейтингового Агентства и данное предположение является расчетно-теоретичеким.

Ипотечное страхование в России

Несмотря на то, что ипотечное страхование имеет природу кредитного риска, в России ипотечное страхование реализуется через два вида, разделенных по признаку Страхователя: страхование ответственности заёмщика или как страхование финансовых рисков кредиторов. Возможна реализация ипотечного страхования через предпринимательские риски кредитора, но в отношении пулов кредитов, так как в противном случае нарушается базовый принцип — следования страховой защиты за ипотечным кредитом (в предпринимательских рисках такое невозможно).

Страхование ответственности заёмщика на сегодня определено в главе 31 закона «Об ипотеке»[18] и предусматривает ряд серьёзных ограничений, сдерживающих развитие данного вида:

• страхованию подлежат только ипотечные кредиты (ипотечные займы не могут быть застрахованы);

• страхованию подлежит только случай совпадения в одном лице заемщика и залогодателя;

• размер ответственности заёмщика ограничен 20 % сверх 70 %, что недостаточно в Российских реалия — как показано выше, точка безубыточности в ипотечном кредитовании проходит через LTV<60 %.

Сводная таблица применимости различных видов страхования в ипотечном страховании

Сравниваемый параметр Страхование ответственности заёмщика Страхование финансовых рисков кредитора Страхование предпринимательских рисков кредитора
1 Размер страховой ответственности Определен законом: 20 % сверх 70 % Не ограничен Не ограничен
2 Страхователь Заёмщик Кредитор Кредитор
3 Выгодоприобретатель Кредитор Кредитор Кредитор
4 Момент уплаты страховой премии и возможность рассрочки На этапе выдачи кредита. Рассрочка не предусмотрена В любой момент. Возможность рассрочки определяется договором В любой момент. Возможность рассрочки определяется договором
5 Наличие ограничений Страхование только в пользу кредитной организации, страхуются только кредиты (не займы), требуется совпадение заёмщика и залогодателя в одном лице Нет ограничений Отсутствует возможность автоматического следования страхования за передаваемой закладной в пользу нового инвестора
6 Издержки кредитора Нет, все оплачивает заёмщик Компенсирует уплачиваемую страховую премию из повышенной процентной ставки (или иных собственных доходов) Компенсирует уплачиваемую страховую премию из повышенной процентной ставки (или иных собственных доходов)
7 Риски, исключаемые из покрытия Внесудебная реализация залога; Прощение долга (405-ФЗ) Подбирается по желанию кредитора Подбирается по желанию кредитора
8 Вопросы реструктуризации кредита Увеличивают риски, потому требуют согласования со страховщиком. Страховщик слабо влияет на механизм реструктуризации Снижают риски и могут быть включены в состав мер предупреждения убытков. Снижают риски и могут быть включены в состав мер предупреждения убытков.

Перестрахование рисков в ипотечном кредитовании

Перестрахование рисков «ипотечного страхования» имеет целый ряд сложностей, к которым можно отнести:

1. Отсутствие исторических данных, позволяющих оценить поведение портфелей в рамках полного экономического цикла, то есть сложность в формировании страхового и перестраховочного тарифа;

2. Сильный разброс тарифов в зависимости от факторов риска (размер страхового покрытия, сегмент рынка, региональное распределение, уровень П/Д в портфеле и т. п.);

3. Важно отметить в целом низкий уровень доверия к страховщикам со стороны кредиторов, особенно в долгосрочных договорах. В этой конструкции наличие высокой перестраховочной защиты с высокой долей переданного риска надежному страховщику — нивелирует данное недоверие.

На рынке существует единственное предложение по перестрахованию подобной категории рисков от ОАО СК АИЖК. При этом СК АИЖК разработала целый ряд фронтирующих продуктов (то есть сформулированы Брутто- и Нетто- тарифы, Правила Страхования и описаны сопутствующие процедуры андеррайтинга и урегулирования убытка), что решило проблему надлежащей передачи риска от страховщика к перестраховщику. Учитывая наличие исторических данных в ОАО АИЖК, высокий уровень Уставного Капитала СК АИЖК (1,5 млрд рублей на 01.03.2013), консервативное соотношение капитал: риск, равное 1:10 по подобного рода рискам, большинством кредиторов подобная связка страховщик-перестраховщик рассматривается как высоконадежная.

Напишите отзыв о статье "Ипотечное страхование"

Ссылки

  • [www.akm.ru/rus/conferences/ipoteka2013/pdf/11.pdf Выступление А. Д. Языкова на XI Всероссийской конференции «Ипотечное кредитование в России» с докладом «Ипотечное страхование как инструмент управления кредитным риском»]
  • Теория и практика реструктуризации ипотечных кредитов в России. Анализ деятельности ОАО «АРИЖК» в 2009—2011 гг. / Под ред. А. А. Цыганова, А. Д. Языкова. — Москва: «МАКСС Групп», 2012. — 344 с. — ISBN 978-5-000000-00-0
  • [insurahml.ru/ru/mortgage_insurance/about/ Об ипотечном страховании. Страховая компания АИЖК]
  • [insurahml.livejournal.com/ Ипотечное страхование — Живой журнал Страховой компании АИЖК]
  • [www.insur-info.ru/themes/84 Ипотечное страхование — публикации в СМИ]

Примечания

  1. [www.insur-info.ru/dictionary/10042 Ипотечное страхование] // [www.insur-info.ru/dictionary/source/src12/ Глоссарий страховых терминов, используемых при проведении страховых операций]. — Москва: МФК, 2008. — С. 167. — 288 с.
  2. [www.nbj.ru/publs/banki-i-biznes/2013/01/14/straxovanie-kak-sposob-izbezhat-reputatsionnyx-riskov-povyshennyx-rezervov-i-problem-so-vzyskaniem/index.html А. Д. Языков для Национального банковского журнала. № 1 (104) Январь 2013]
  3. [www.consultant.ru/popular/ipot Консультант. Ру: текст Закона «Об ипотеке»] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3962 дня))
  4. ([www.banki.ru/wikibank/koeffitsient_kredit-zalog Banki.Ru: LTV] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3962 дня)))
  5. [www.gks.ru/bgd/regl/b09_01/IssWWW.exe/Stg/d12/3-2.htm РосСтат РФ: Данные о среднем периоде поиска работы]
  6. [www.arhml.ru/docs/monographia.pdf А. Д. Языков. Теория и практика реструктуризации ипотечных кредитов в России. «МАКСС Групп» Москва.2012 ]
  7. [www.rg.ru/2013/04/05/ipoteka.html Российская газета: Результаты исследования Финансового университета при правительстве РФ]
  8. [www.rg.ru/2011/12/14/zalog-dok.html Российская газета: текст ФЗ № 405-ФЗ]
  9. [www.banki.ru/wikibank/instruktsiya_banka_rossii__139-i/ Инструкции № 139-И]
  10. [www.gks.ru/free_doc/new_site/prices/housing/tab-hous1.htm РосСтат РФ: Индексы цен на рынке недвижимости]
  11. [www.arhml.ru/docs/monographia.pdf Цыганов А. А.; Языков А. Д.; Буянова Е. Б.;Головин О. Л.; Гришин П. А.; Грызенкова Ю. В.; Прошин В. М.; Семенюк А. Г.;Чепенко Е. В.; Чепенко Т. Б.; Ямпольский Д.А Теория и практика реструктуризации ипотечных кредитов в России. Анализ деятельности ОАО «АРИЖК» в 2009—2011 гг. / Под ред. А. А. Цыганова, А. Д. Языкова. — Москва: «МАКСС Групп», 2012. — 344 с. — ISBN 978-5-000000-00-0]
  12. [www.cbr.ru/press/Archive_get_blob.aspx?doc_id=040430_1635_254-P.htm Положении Банка России № 254-П (п.3.7.2.2)]
  13. [www.ahml.ru/ru/borrower/restruct АИЖК: программа реструктуризации]/
  14. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/434461/pereplata_po_ipoteke_ne_tak_velika_esli_uchest_skolko_sedaet Ведомости]
  15. [www.banki.ru/wikibank/instruktsiya_banka_rossii__139-i/ Banki.ru: Инструкция Банка России № 139-И]
  16. [www.cbr.ru/today/ms/bn/Basel.pdf ЦБ РФ. Перевод «Базель II»]
  17. [www.rg.ru/2003/11/18/ipoteka-doc.html Российская газета: Закон об «Ипотечных ценных бумагах»]
  18. [www.zakonrf.info/zakon-ob-ipoteke/ Кодексы и законы РФ: правовая навигационная система]

Отрывок, характеризующий Ипотечное страхование

– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.