Ираёль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ираель»)
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Ираёль
Страна
Россия
Субъект Федерации
Республика Коми
Муниципальный район
Городское поселение
Координаты
Посёлок с
Население
750 человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
11, 111
Показать/скрыть карты

Ираёль (коми Йираёль) — посёлок в Сосногорском районе Республики Коми (Россия). Входит в состав городского поселения Сосногорск. В посёлке находится одноимённая железнодорожная станция на линии «Котлас — Воркута».

В 1958 году Ираёль получил статус посёлка городского типа. С 1992 года — снова сельский населённый пункт. До 11 мая 2012 года Ираёль был центром сельского поселения Ираёль.



Население

1959[1] 1970[2] 1979[3] 1989[4] 2010[5]
3593 1799 1597 1742 750

Погода

На территории поселка располагается метеорологическая станция Ираёль (М-II Ираёль). Наблюдения за погодой здесь ведутся с 10 июля 1949 года. Высота метеоплощадки над уровнем моря составляет 156 метров. Станция расположена на водораздельной возвышенности рек Печора и ее притока Ижма. Рельеф местности среднехолмистый с абсолютными отметками в радиусе до 10 км. - от 100 до 170 м. Район расположения станции входит в зону хвойных лесов. Почвы в окрестности станции - подзолистые суглинки. Наблюдения производятся в 8 синоптических сроков. Станция входит в состав опорной сети.

Напишите отзыв о статье "Ираёль"

Примечания

  1. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php Перепись 1959 года]
  2. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Перепись 1970 года]
  3. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Перепись 1979 года]
  4. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Перепись 1989 года]
  5. [komi.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/komi/resources/2d66df004e30e856b59eff3bf8d20d64/2.3.+%D0%A7%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B2%2C+%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C+%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85+%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2.doc Численность населения городских округов, муниципальных районов, поселений и населенных пунктов по переписи 2010 года]

Отрывок, характеризующий Ираёль

Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.