Губанова, Ирина Игоревна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ираида Гурзо»)
Перейти к: навигация, поиск
Ирина Губанова
Место рождения:

Ленинград, СССР

Место смерти:

Москва, Россия

Профессия:

актриса

Ири́на И́горевна Губа́нова (Ираи́да Гурзо́, 3 марта 1940, Ленинград — 15 апреля 2000, Москва) — советская и российская киноактриса.





Биография

Родилась 3 марта 1940 года в Ленинграде в семье служащих. Отец, Губанов Игорь Викторович (1913 г. рожд.), оставил семью, когда дочери было семь лет. Мать, Минаева Антонина Сергеевна (1913—2004), воспитывала дочь одна. Во время Великой Отечественной войны, с 1942 по 1945 годы, семья находилась в эвакуации в Орске.

С 1949 по 1958 год училась в Ленинградском хореографическом училище имени А.Я. Вагановой. Студенкой снялась в короткометражном фильме «Несчастливое число». Тогда же познакомилась с актёром Сергеем Гурзо. Вскоре стала его женой. В 1959 году у них родилась дочь Анна. Однако, брак продлился несколько лет.

После окончания училища была принята в штат киностудии «Ленфильм» и вскоре была приглашена на роль Полины в фильм-оперу «Пиковая дама». Фактически эта работа проложила актрисе путь в большое кино. Вслед за этим последовали роли молодых героинь в фильмах «Горизонт» и «713-й просит посадку».

В 1963 году режиссёр Исидор Анненский снял Губанову в главной роли в картине «Первый троллейбус». Её героиня Светлана Соболева получилась очень женственной, лиричной и обаятельной. Этой работой актриса доказала, что её актёрский потенциал довольно высок, и она способна играть и более сложные роли. Наряду с теми же лирическими героинями (Маша Донцова в «Зеленой карете», Купава в «Снегурочке») создавала интересные драматические образы, такие как Соня в «Войне и мире», Полина Ивагина в «Цементе», графиня Фоско в «Женщине в белом», Нелли Петровна в «Частной жизни». Прекрасно удавались и характерно-комедийные роли, среди которых нужно отметить принцессу Эльзу («Снежная королева»), Людмилу («Поздний ребенок») и матушку Каролину («Небесные ласточки»).

В конце 1960-х годов Ирина Губанова стала женой Александра Харитоновича Аршанского (1928—2003), руководящего работника в области искусства. В 1978 году его перевели в Москву в связи с назначением на должность председателя «Совинфильма», и Ирине Игоревне пришлось переехать вместе с ним.

С 1978 года — артистка Московского Театра-студии киноактёра. Проработала там до начала 1990-х годов.

Параллельно с актёрской деятельностью много работала на дубляже. В 1990-е годы озвучание стало её основным ремеслом и средством существования. Сотрудничала с телеканалами НТВ и НТВ-Плюс, компанией «АВ-видео», озвучивая для них роли в зарубежных сериалах. Последней её работой стал документальный сериал «Холодная война».

Ушла из жизни после воспаления лёгких 15 апреля 2000 года. Урна с прахом захоронена на Серафимовском кладбище Санкт-Петербурга.

Дочь актрисы Анна Губанова окончила Ленинградский институт культуры имени Крупской. Некоторое время работала методистом-организатором в одном из ленинградских кинотеатров. Трагически погибла в 2007 году.

Фильмография

  1. 1957Девушка без адресасоседка
  2. 1960 — Пиковая дама — Полина
  3. 1961 — ГоризонтВера, выпускница
  4. 1961 — Человек идёт за солнцем — эпизод
  5. 1962 — 713-й просит посадку — пассажирка-американка
  1. 1962 — Порожний рейс — курортолог
  2. 1963 — Первый троллейбус — Света Соболева
  3. 1963 — Принимаю бой
  4. 1964 — Где ты теперь, Максим?
  5. 19651967 — Война и мир — Соня
  6. 1966 — Снежная королева — Принцесса Эльза
  7. 1967 — Зелёная карета — Маша Донцова, подруга Вари Асенковой
  8. 1968 — Снегурочка — Купава
  9. 1968 — Виринея -— библиотекарь Антонина Николаевна
  10. 1970 — Поздний ребёнок — Людмила
  11. 1970 — Ференц Лист. Грёзы любви — Ольга Янина
  12. 1971 — Где вы, рыцари? — Ольга
  13. 1973 — Каждый вечер после работы — Эллочка
  14. 1973 — Сойти на берег
  15. 1973 — Цемент — Поля Ивагина
  16. 1976 — Небесные ласточки — Каролина, настоятельница пансиона благородных девиц «Небесные ласточки»
  17. 1977 — Степанова памятка — Настя, мать Татьяны
  18. 1978 — Чужая — Лена, помощник режиссёра
  19. 1980 — День на размышление
  20. 1980 — Сицилианская защита — Янина Станиславовна Гронская, эксперт музея
  21. 1981 — Восьмое чудо света — Чернова
  22. 1981 — Женщина в белом — графиня Фоско
  23. 1982 — Частная жизнь — Нелли Петровна, секретарь
  24. 1985 — Битва за Москву — мама Зои Космодемьянской
  25. 1985 — Соучастие в убийстве  — мисс Саммерс
  26. 1986 — Лицом к лицу — Жаклин
  27. 1990 — Хомо новус — директор школы
  28. 1992 — Три дня вне закона — мать Маши

Озвучание

  1. 1999 — Незнайка на Луне — ведущая канала «Лун-ТВ» (в эпизодах «Звёздочка», «Акционерное общество гигантских растений» и «Дорога домой»)
  2. 1997 — Дон Кихот возвращается — Донна Тереза
  3. 1997 — Анастасия — императрица Мария Фёдоровна
  4. 1996 — У зеркала два лица — Лорен Бэколл Lauren Bacall() — Ханна Морган
  5. 1995 — Маленькая принцесса — мисс Минчин
  6. 1994 — Аладдин — Царица Гипсодет (в эпизоде «Султан не промах»), Упо, Песчаная Ведьма
  7. 19871990 — Утиные истории — Мамаша Гавс (в сериях, озвученных в 1991 г.), Магика Де Гипноз (в эпизоде «Оборотни») (в сериях, озвученных в 1991 г., 52 серии — Первая программа ЦТ, в 1992 г. 26 серий — 1-й канал Останкино и в 1994 г. 13 серий — РТР) (Сезон 1-2 1991—1992 гг. 78 серий дубляжа телевизионной студии кинопрограмм ТРК «Останкино» 1991—1992 гг. и Сезон-3, 1994 г., 13 серий дубляжа студии «Пифагор» РТР 1994 г.)
  8. 1987 — Дикая Роза — Глория Морель (Gloria Morell) (1922—2005) — Эдувихис
  9. 19841992 — Мисс Марпл (телесериал) — Джоан Хиксон — Мисс Джейн Марпл
  10. 1983 — Мираж — Мирдза Мартинсоне — Джинни Гордон
  11. 1981 — Профессионал — Жанна, жена Бомона
  12. 1981 — Женщина французского лейтенанта — Сара Вудраф / Анна

Напишите отзыв о статье "Губанова, Ирина Игоревна"

Ссылки

  • [a-tremasov.ru/gubanova-irina-igorevna Ирина Губанова в Авторском проекте Алексея Тремасова]

Отрывок, характеризующий Губанова, Ирина Игоревна

Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]