Иран на зимних Олимпийских играх 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иран на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>IRI</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Национальный олимпийский комитет Исламской республики Иран</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Сочи</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>5 в 2 видах спорта</td> </tr>

<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Знаменосец</td> <td colspan=4>Хосейн Саве-Шемшаки</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
0</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
0</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
0</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
0</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1900  • 1904-1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1994  • 1998  • 2002  • 2006  • 2010  • 2014</td> </tr>

Иран принимал участие в зимних Олимпийских играх 2014 года, которые проходили в Сочи с 7 по 23 февраля. Сборная Ирана была представлена пятью спортсменами в двух видах спорта. Это самая большая олимпийская команда Ирана за всю историю его участия в зимней Олимпиаде[1].





Состав и результаты олимпийской сборной Ирана

Горнолыжный спорт

Спортсменов — 3

В соответствии с квотами FIS, опубликованными 20 января 2014, Иран квалифицировал на Олимпиаду трёх атлетов[2].

Мужчины
Соревнование Спортсмены 1 спуск 2 спуск Всего Место
Время Место Время Место
Гигантский слалом Мохаммад Кийадарбандсари 1:30,12 56 1:32,01 52 3:02,13 51
Хосейн Саве-Шемшаки 1:32,35 62 1:32,87 55 3:05,22 55
Слалом Мохаммад Кийадарбандсари 55.09 55 1:03.78 29 1:58.87 30
Хосейн Саве-Шемшаки 55.46 57 1:03.90 30 1:59.36 31
Женщины
Соревнование Спортсмены 1 спуск 2 спуск Всего Место
Время Место Время Место
Слалом Форуг Аббаси 1:26.71 60 1:08.98 46 2:35.69 48

Лыжные гонки

Спортсменов — 2

В соответствии с квотами FIS, опубликованными 20 января 2014, Иран квалифицировал на Олимпиаду двух атлетов, в том числе впервые спортсменку-лыжницу[3].

Мужчины
Дистанционные гонки
Соревнование Спортсмены Результат Место
15 км классическим стилем Саттар Сейд 47:16,1 79
Женщины
Дистанционные гонки
Соревнование Спортсмены Результат Место
10 км классическим стилем Фарзане Резасолтани 42:31,3 73

Напишите отзыв о статье "Иран на зимних Олимпийских играх 2014"

Примечания

  1. [rus.ruvr.ru/2014_01_29/Znamenoscem-Irana-na-otkritii-Igr-v-Sochi-mozhet-stat-zhenshhina-6997/ Знаменосцем Ирана на открытии Игр в Сочи может стать женщина]
  2. [data.fis-ski.com/media/olympic-games/quota-20-01-2014.pdf Summary of Quota allocation as per 20.01.2014]. FIS (20 января 2014). Проверено 20 января 2014.
  3. [data.fis-ski.com/media/olympic-games/quota-20-01-2014-6.pdf Summary of Quota allocation as per 20.01.2014]. FIS (20 января 2014). Проверено 25 января 2014.

Ссылки

  • [www.sochi2014.com/en/team-iran Иран на XXII зимних Олимпийских играх]
  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/IRI/winter/2014/ Sports-Reference.com]


Отрывок, характеризующий Иран на зимних Олимпийских играх 2014

Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.