Ирвинг, Джон Уинслоу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Уинслоу И́рвинг
John Irving

Ирвинг в Нидерландах, март 2010 года
Имя при рождении:

Джон Уоллес Блант-младший

Дата рождения:

2 марта 1942(1942-03-02) (82 года)

Место рождения:

Эксетер, штат Нью-Гэмпшир

Гражданство:

США

Профессия:

писатель, сценарист

Карьера:

1968 — настоящее время

Джон Уинслоу И́рвинг (англ. John Irving, род. 2 марта 1942, Эксетер, штат Нью-Гэмпшир), настоящее имя Джон Уоллас Блант-младший (John Wallace Blunt, Jr.) — американский писатель и сценарист, обладатель премии «Оскар». Книги Ирвинга переведены на 35 языков.





Биография

С 1961 года учился в университетах Айовы, Вены, Питтсбурга, в 1965 году получил степень бакалавра с отличием в университете Нью-Гэмпшира.

Первый роман Ирвинга «Свободу медведям» (в другом переводе «Выпусти медведей на волю») 1968 года был хорошо встречен публикой, в числе прочих хорошо о книге отзывался Курт Воннегут, который, кстати, был одним из учителей Ирвинга в Писательской мастерской университета Айовы.

За роман «Мир глазами Гарпа» 1979 года писатель получает Национальную книжную премию. Этот же, четвёртый по счету, роман приносит ему известность.

В 1999 году вышла экранизация романа 1985 года «Правила дома сидра» (в другом переводе «Правила виноделов»). Сценарий к фильму написал сам автор, за что он получил премию «Оскар». Актёр Майкл Кейн, игравший в фильме, получил «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана. О работе над фильмом Ирвинг в том же 1999 году выпустил отдельную книгу «Мой кинобизнес».

Библиография

  • Свободу медведям /Setting Free the Bears/ (1968)
  • Человек воды /The Water-Method Man/ (1972)
  • Семейная жизнь весом в 158 фунтов /The 158-Pound Marriage/ (1974)
  • Мир глазами Гарпа /The World According to Garp/ (1978)
  • Отель «Нью-Гэмпшир» /The Hotel New Hampshire/ (1981)
  • Правила виноделов (Правила дома сидра) /The Cider House Rules/ (1985)
  • Молитва об Оуэне Мини /A Prayer for Owen Meany/ (1989)
  • Trying to Save Piggy Sneed (collection, 1993)
  • Сын цирка /A Son of the Circus/ (1994)
  • Мужчины не её жизни / A Widow for One Year (1998)
  • My Movie Business (non-fiction, 2000)
  • Четвёртая рука /The Fourth Hand/ (2001)
  • The Imaginary Girlfriend (non-fiction, 2002)
  • A Sound Like Someone Trying Not to Make a Sound (2004)
  • Покуда я тебя не обрету / Until I Find You (2005)
  • Последняя ночь на Извилистой реке / Last Night in Twisted River (2009)
  • В одном лице / In One Person (2012)
  • Avenue of Mysteries (2015)

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Ирвинг, Джон Уинслоу"

Ссылки

  • [eldb.net/name/nm004341/ Джон Ирвинг на сайте The Electronic Literary Database (ELDb)]
  • [www.kommersant.ru/doc.html?DocID=708505&IssueId=30212 Настоящие читатели неленивы — интервью газете «Коммерсантъ»]
  • [yazik.info/2008-17.php Загарина Е. М. Романы Джона Ирвинга]
  • [yazik.info/2010-29.php Загарина Е. М. Тема вьетнамской войны в романе Дж. Ирвинга «Молитва об Оуэне Мини»]

Отрывок, характеризующий Ирвинг, Джон Уинслоу

Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.