Ирвин, Роберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Грехэм Ирвин
Robert Graham Irwin
Дата рождения:

1946(1946)

Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

писатель, историк-арабист

Дебют:

«Арабский кошмар» (1983)

[lib.ru/INPROZ/IRWIN/ Произведения на сайте Lib.ru]

Роберт Ирвин (англ. Robert Graham Irwin, родился в 1946 году в Великобритании) — британский историк-медиевист, писатель, арабист, специалист по истории средних веков Арабского и Ближнего Востока.





Биография

Роберт Ирвин родился в 1946 году. Окончил Оксфордский университет, писал выпускную работу в Школе востоковедения и африканистики (SOAS) при Лондонском университете. С 1972 года преподавал историю Средних веков в Сент-Эндрюсском университете.

Писательская деятельность

С 1977 года Роберт Ирвин прекратил преподавательскую деятельность и обратился к писательской. Известность ему как писателю принёс роман «Арабский кошмар», который увидел свет в 1983 году. Роман прославил автора на весь мир — «Арабский кошмар» переведён на все европейские языки. Его переизданная версия в 2002 году вызвала похвальные отклики в газетах Washington Post, Sunday Times и Guardian.[1] В 1997 году вышел новый роман Роберта Ирвинга «Плоть молитвенных подушек», в которой писатель вновь обращается к магическому очарованию Востока. В данный момент Ирвин является научным сотрудником Школы востоковедения и африканистики, а также работает редактором в Литературном журнале-приложении к газеты The Times (The Times Literary Supplement).

Творчество

«Опасное знание: Ориентализм и недовольные»

В 2006 году вышла в свет книга Роберта Ирвина «Опасное знание: Ориентализм и недовольные», в которой он язвительно раскритиковал книгу Саида «Ориентализм». Он прямо говорит, что книга и в целом образ мышления и аргументы Саида — «это дешевая подделка, ненадёжная и злокозненная»[2]. Ирвин пишет, что Саид сосредоточился на описании и критике английских и французских востоковедов, оставив без внимания Германию и Россию[3][4].

Напишите отзыв о статье "Ирвин, Роберт"

Примечания

  1. См. "Irwin,Robert", в St. James guide to Fantasy Writers под ред. David Pringle., - St. James Press, 1996.
  2. [www.polit.ru/lectures/2009/01/22/oriental.html Ориентальный миф и миф об «Ориентализме»]: Лекция Евгения Штейнера.
  3. Кирилл Кобрин. [www.polit.ru/author/2007/09/18/kobrsaid.html Тридцать лет спустя]
  4. www.nytimes.com/2006/11/01/books/01grim.html?ex=1163394000&en=b2e925d36504c43c&ei=5070 The West Studies the East, and Trouble Follows, William Grimes, New York Times, November 1, 2006

Ссылки

  • [www.dedalusbooks.com/our-authors-and-translators-details.php?id=00000064&fr=00000018 Страница писателя на сайте издательства Dedalus Books]
  • [if.russ.ru/issue/5/20010626_ir.html Роберт Ирвин. Крестовые походы: древние и новейшие стереотипы] (недоступная ссылка — история)
  • [if.russ.ru/issue/13/20030615_xyrani.html Роберт Ирвин. Альберт Хурани и современное востоковедение] (недоступная ссылка — история)
  • [www.fantasticfiction.co.uk/i/robert-irwin/ Краткая биография и список произведений]
  • [www.lrb.co.uk/v28/n11/print/jasa01_.html Before and After Said], Maya Jasanoff, London Review of Books, Vol. 28 No. 11 dated 8 June 2006
  • [bostonreview.net/BR32.1/rosen.php Orientalism Revisited, Edward Said's unfinished critique] Lawrence Rosen, Boston Review, Jan/Feb 2007
  • [mairangibay.blogspot.com/2009/07/orientalism-its-enemies.html Orientalism and its enemies], Dr Jack Ross, review, July 2009
  • [arabinform.com/publ/72-1-0-567 АРАБСКИЙ КОШМАР РОБЕРТА ИРВИНА. Интервью с писателем] (недоступная ссылка — история)
  • [www.prospectmagazine.co.uk/2006/02/falloforientalism/ Robert Irwin. Fall of orientalism ]

Отрывок, характеризующий Ирвин, Роберт

Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»