Артом, Исаак

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Исаак Артом»)
Перейти к: навигация, поиск
Исаак Артом
Isacco Artom
Род деятельности:

политика

Дата рождения:

31 декабря 1829(1829-12-31)

Место рождения:

Асти (Сардинское королевство)

Подданство:

Италия Италия

Дата смерти:

24 января 1900(1900-01-24) (70 лет)

Место смерти:

Рим (королевство Италия)

Исаак Артом (итал. Isacco Artom; 1829—1900) — итальянский государственный деятель, сенатор Королевства и мемуарист XIX веке[1]. Он стал первым в итальянской истории евреем, который занял столь высокий пост в руководстве страны.



Биография

Исаак Артом родился в Пьемонт (тогда — в составе Сардинского королевства) в городе Асти 31 декабря 1829 года. Высшее образование получил в Пизанском университете; при этом, вместе с университетским батальоном, принимал участие в сражениях против австрийцев в ходе Австро-итальянской войны.

Довольно продолжительное время состоял главным секретарем первого в истории итальянского премьер-министра Камилло Бенсо Кавура, после смерти которого (1861) совместно с Альбертом Бланом издал: «L’oeuvre parlementaire du comte de Cavour» (Париж, 1892; итальянский перевод — Флоренция, 1868 год).

Назначенный сенатором, представил сенату ряд важных отчетов, из которых напечатаны: «Trattato di commercio col sultanato di Zanzibar» (Рим, 1886); «Facolta al Groverno di mettere in vigore il 30 Giurno 1888, le convenziom di commercio e di navigatione che fossero per concludersi con la Francia, la Spagna e la Svizzera» (Рим, 1887).

Исаак Артом скончался в преклонном возрасте 24 января 1900 года в столице Италии городе Риме.

Напишите отзыв о статье "Артом, Исаак"

Примечания

Отрывок, характеризующий Артом, Исаак

– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.