Бальфур, Айзек Бейли

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Исаак Бейли Бальфур»)
Перейти к: навигация, поиск
Айзек Бейли Бальфур
англ. Isaac Bayley Balfour
Дата рождения:

31 марта 1853(1853-03-31)

Дата смерти:

30 ноября 1922(1922-11-30) (69 лет)

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

ботаника, микология

Награды и премии:

Медаль Линнея

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Balf.f.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Balf.f.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=423-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах
Сэр Айзек Бейли Бальфур (англ. Isaac Bayley Balfour[1], 31 марта 1853 — 30 ноября 1922) — британский (шотландский) ботаник, профессор ботаники[1] и миколог.



Биография

Айзек Бейли Бальфур родился 31 марта 1853 года в Эдинбурге в семье профессора Джона Хаттона Бальфура и Марион Споттишвуд Бейли.

Он пошёл по стопам своего отца, Джона Хаттона Бальфура (1808—1884), который был ботаником с хорошей репутацией[1]. Айзек Бейли получил образование в Эдинбургской академии[1]. В 1873 году он получил степень бакалавра в Эдинбургском университете[1].

В 18731878 годах Бальфур был преподавателем ботаники в Королевском ветеринарном колледже в Эдинбурге[1]. В 1875 году он получил степень доктора наук в Эдинбургском университете[1]. В 1877 году Бальфур получил степень бакалавра медицины, бакалавра хирургии в Эдинбургском университете; в этом же году он был избран членом Королевского общества Эдинбурга[1]. В 1879 году Исаак Бейли был назначен профессором ботаники в Университете Глазго[1].

В 1880 году руководил научно-исследовательской экспедицией на остров Сокотра, впервые в европейской науке подробно описав её уникальную флору.

В 1884 году Бальфур был избран членом Лондонского королевского общества; в этом же году он был назначен профессором ботаники в Оксфордском университете[1]. В 1897 году он был награждён Victoria Medal of Honour Королевского садоводческого общества[1]. В 1901 году Айзек Бейли получил степень доктора права в Университете Глазго[1]. В 1919 году он был награждён Медалью Линнея Лондонского Линнеевского общества[1]. Исаак Бейли внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[2]. Бальфур подготовил ряд документов во время своей карьеры, но он не опубликовал ни одной собственной книги[1].

Айзек Бейли Бальфур умер 30 ноября 1922 года.

Публикации

  • Schimper, Andreas Franz Wilhelm; William Rogers Fisher, Percy Groom, Isaac Bayley Balfour (1903). Translation of Pflanzen-geographie auf physiologischer Grundlage by William Rogers Fisher. ed. Plant-geography Upon a Physiological Basis. Clarendon Press.

Напишите отзыв о статье "Бальфур, Айзек Бейли"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [www.nahste.ac.uk/isaar/GB_0237_NAHSTE_P0469.html NAHSTE: Balfour Isaac Bayley]
  2. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Ссылки

  • [www.nahste.ac.uk/isaar/GB_0237_NAHSTE_P0469.html NAHSTE: Balfour Isaac Bayley] (англ.)

Отрывок, характеризующий Бальфур, Айзек Бейли

Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.