Беркилл, Айзек Генри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Исаак Генри Беркилл»)
Перейти к: навигация, поиск
Айзек Генри Беркилл
англ. Isaac Henry Burkill
Дата рождения:

18 мая 1870(1870-05-18)

Место рождения:

Йоркшир, Англия, Великобритания

Дата смерти:

8 марта 1965(1965-03-08) (94 года)

Место смерти:

Суррей, Англия, Великобритания

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Burkill».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Burkill&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1304-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Другой вариант обозначения: I.H.Burkill


Страница на Викивидах

А́йзек Ге́нри Бе́ркилл (англ. Isaac Henry Burkill[1][2][3] или англ. Isaac Burkill[4], 18 мая 1870 — 8 марта 1965) — британский ботаник, директор Ботанических садов Сингапура и Пинанга[2].





Биография

Айзек Генри Беркилл родился в Англии в графстве Йоркшир[2][3] 18 мая 1870 года[2].

Беркилл изучал естествознание в Кембридже[3]. С 1891 по 1896 год он был ассистентом куратора в Кембридже, а впоследствии ассистентом по технике в Кью[3].

Беркилл был автором многих публикаций, касающихся флоры Малайского полуострова[3].

С 1912 по 1925 год он был директором Ботанических садов Сингапура и Пинанга[2].

В 1952 году он был награждён Медалю Линнея[4].

Айзек Генри Беркилл умер в Англии в графстве Суррей[3] 8 марта 1965 года.

Научная деятельность

Айзек Генри Беркилл специализировался на семенных растениях[1].

Некоторые публикации

  • Prain, D; IH Burkill. 1936. An Account of the Genus Dioscorea in the East. Ann. Royal Bot. Garden, Calcutta. vol. 14.
  • Burkill, IH; RE Holttum. 1927. A botanical reconnaissance upon the main range of the Peninsula at Fraser Hill. Gard. Bull. Str. Settlem. 3: 19—110 & l.c. 4: 92—105.
  • 1925. The flowering plants of Taiping, in the Malay Peninsula. l.c. 3: 303—458.
  • 1925. The Botanic Gardens, Singapore. Guía ilustrada
  • Finlow, RS; IH Burkill. 1912. The Inheritance of Red Colour, & the Regularity of Self-Fertilisation, in Corchorus Capsularis, Linn., the Common Jute Plant. Mem. Dep. Agr. India. Bot. series 4 (4).
  • 1910. Notes from a Journey to Nepal. With a map. Rec. Bot. Survey of India 4 (4).
  • 1906. Gossypium obtusifolium, Roxburgh. Mem. Dep. Agr. India. Bot. series 1 (4).
  • 1909. A working list of the flowering plants of Baluchistan. 136 pp. Reimpreso Bishen Singh Mahendra Pal Singh 1983.
  • 1912. The Botany of the Abor Expedition 1924—1925 (Record of Bsi Vol. 10). Reimpreso 1978 Ed. Bishen Singh Mahendra Pal Singh. 420 pp.

Почести

Род растений Burkillia Ridl. был назван в его честь[3].

Напишите отзыв о статье "Беркилл, Айзек Генри"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1304-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Isaac Henry Burkill (1870—1965)]
  2. 1 2 3 4 5 [venn.lib.cam.ac.uk/cgi-bin/search.pl?sur=&suro=c&fir=&firo=c&cit=&cito=c&c=all&tex=BRKL888IH&sye=&eye=&col=all&maxcount=50 Isaac Henry Burkill]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.nationaalherbarium.nl/fmcollectors/b/burkillih.htm Isaac Henry Burkill]
  4. 1 2 [www.linnean.org/fileadmin/images/Awards/Recipients_of_the_Linnean_Medal.pdf Recipients of the Linnean Medal] (PDF). Linnean Society of London. Проверено 22 декабря 2008.

Литература

  • I.H. Burkill (2002) A Dictionary of the Economic Products of the Malay Peninsula (2 Vols.), Ministry of Agriculture of Malaysia, ISBN 983-9863-34-7.
  • [www.linnean.org/fileadmin/images/Awards/Recipients_of_the_Linnean_Medal.pdf Recipients of the Linnean Medal] (PDF). Linnean Society of London.

Ссылки

  • [venn.lib.cam.ac.uk/cgi-bin/search.pl?sur=&suro=c&fir=&firo=c&cit=&cito=c&c=all&tex=BRKL888IH&sye=&eye=&col=all&maxcount=50 Isaac Henry Burkill] (англ.)
  • [www.nationaalherbarium.nl/fmcollectors/b/burkillih.htm Isaac Henry Burkill] (англ.)

Отрывок, характеризующий Беркилл, Айзек Генри

– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.