Жвания, Исаак Ефтимович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Исаак Ефтимович Жвания»)
Перейти к: навигация, поиск
Исаак Жвания
Имя при рождении:

Исаак Ефтимович Жвания

Род деятельности:

партийный и государственный деятель

Дата рождения:

1890(1890)

Место рождения:

Российская империя

Гражданство:

Дата смерти:

22 ноября 1937(1937-11-22)

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Исаак Ефтимович Жвания (189022 ноября 1937) — абхазский, грузинский советский государственный и политический деятель. Революционер.



Биография

Член РСДРП (б) с 1913 года. Боролся за установление Советской власти в Абхазии.

В феврале 1921 — феврале 1922 — член Абхазского революционного комитета. С февраля 1922 года — председатель Сухумского революционного комитета.

Позже, был членом Организационного бюро РКП (б) Абхазии, председателем Сухумского окружного комитета КП (б) Грузии.

В 1920-х годах работал народным комиссаром земледелия Социалистической Советской Республики Абхазия.

В 1932—1934 — 1-й секретарь Областного комитета КП (б) Грузии Автономной области Юго-Осетии ЗСФСР.

С 1935 до апреля 1937 — народный комиссар внутренней торговли Грузинской ССР.

Представитель пат­риотической части мегрельской интеллигенции. Знаменитый мегрельский деятель, тесно связанный с Нестором Лакобой. Выступал за отделение Абхазии от Грузии, её включению в состав РСФСР, за создание мегрельской автономии и предоставление привилегий мегрельскому языку. Принимал участие в создании организации «Мапалу», которая была организована с целью требования такой автономии.

В апреле 1937 в ходе сталинских чисток был арестован и 22 ноября 1937 расстрелян.

Реабилитирован посмертно.

Напишите отзыв о статье "Жвания, Исаак Ефтимович"

Ссылки

  • [www.knowbysight.info/ZhZZ/13183.asp Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991]

Отрывок, характеризующий Жвания, Исаак Ефтимович

– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.