Исан (музыкант)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ihsahn
Основная информация
Полное имя

Вегард Сверре Твейтан

Дата рождения

10 октября 1975(1975-10-10) (48 лет)

Место рождения

Нутодден (Норвегия)

Страна

Норвегия Норвегия

Профессии

певец
гитарист
клавишник

Жанры

блэк-метал
прогрессивный метал

Коллективы

Emperor
Peccatum
Thou Shalt Suffer

Сотрудничество

Zyklon-B
Ildjarn

Лейблы

Mnemosyne Productions

[www.ihsahn.com ahn.com]

Исан (норв. Ihsahn; настоящее имя — Вегард Сверре Твейтан, норв. Vegard Sverre Tveitan; род. 1975) — норвежский композитор, гитарист, бас-гитарист, клавишник и вокалист. Больше всего он известен как вокалист, гитарист и клавишник блэк-металической группы Emperor и создатель группы Peccatum, в которой он играл со своей женой Ihriel (Хайди Твейтан). В 2006 году Исан выпустил первый альбом под своим собственным именем.





Биография

Твейтан родился в маленьком (12 500 жителей) норвежском городе Нотодден. В семь лет он начал играть на пианино, а в десять на гитаре, и скоро стал сам сочинять музыку.

В тринадцать лет он познакомился с Томасом Хаугеном, который позже стал известен как Самот. Как позднее рассказывал в интервью он сам, Твейтан привлек внимание Хаугена нашивками Iron Maiden[1]. В 1991 году они создали дэт/блэк-метал группу Thou Shalt Suffer, в которой Твейтан играл на гитаре и клавишных. Тогда же они взяли себе псевдонимы Исан и Самот. Группа Thou Shalt Suffer просуществовала недолго и вскоре распалась. В 2000 году Исан воссоздал Thou Shalt Suffer как свой сайд-проект, но его музыка не имела ничего общего с записями начала 90-х.

После распада Thou Shalt Suffer Исан и Самот создали группу, которая после смены нескольких названий стала известна как Emperor, где Исан играл на гитаре и клавишных. Ранние записи Emperor сочетала в себе сырое звучание традиционного блэка и клавишные пассажи, в результате чего группа выделялась на фоне других блэк-металических групп первой половины 90-х. Группа выпустила несколько демозаписей, а в 1994 году вышел дебютный альбом In the Nightside Eclipse.

Спустя некоторое время были арестованы, а затем сели в тюрьму Самот (за участие в поджогах церквей) и ударник Emperor Faust (за убийство гомосексуалиста), в результате чего Emperor временно прекратил существование. После досрочного освобождения Самота с новым ударником Emperor записали альбом Anthems to the Welkin at Dusk (1996), который был почти полностью написан Исаном во время вынужденного простоя.

В 1995 году Исан принял участие в записи альбома Blood Must Be Shed группы Zyklon-B. Кроме Исана (клавишные) в состав группы входили Самот (гитара) Draug Aldrahn (вокал; Thorns, Dodheimsgard) и Фрост (ударные; Satyricon). Группа после этого прекратила существование, однако запись получила культовый статус в блэк-металическом андеграунде. В 1998 году Исан создал авангардный/неоклассический сайд-проект под названием Peccatum, в котором кроме него играла его жена Хайди Твейтан, взявшая себе сценический псевдоним Ihriel. До тех пор, пока в марте 2006 г. Исан не объявил о закрытии Peccatum, это был его основной проект. В 1999 г. Emperor выпустили альбом IX Equilibrium.

В 2001 году вышел последний номерной альбом Emperor — Prometheus: The Discipline of Fire & Demise, для которого Исан написал музыку в одиночку. После этого участники группы — Исан, Самот и ударник Trym Torson решили расстаться. Главной причиной распада Emperor был творческий конфликт между Исаном и Самотом. Исан тяготел к неоклассической музыке, в то время как Самот — к более тяжелому, дэтовому звучанию, что хорошо видно в сайд-проектах обоих музыкантов.

В декабре 2002 г. Исан был удостоен награды «Notodden Kommunes Kulturpris», учрежденной в его родном городе Нотоддене. Как было отмечено, Исан является выдающимся музыкантом и самым известным уроженцем города, население которого составляет примерно 12 500 жителей, преподает музыку в местной школе и много работает с малоизвестными группами.

30 сентября 2005 году состоялось неожиданное возвращение Emperor. Группа выступила в Осло на вечеринке, посвященной пятнадцатилетию журнала Scream, сыграв три песни. В 2006 году Emperor дали ряд концертов в Европе и США, в том числе на крупнейших фестивалях металлической музыки Wacken Open Air и Inferno Metal Fest.

В апреле 2006 году Исан под своим именем выпустил альбом The Adversary, на котором он записал партии всех инструментов, за исключением перкуссии, на которой играл сессионный музыкант Асгейр Микельсон. Музыка на альбоме представляет собой смесь прогрессива, блэк-метала и классической музыки. Альбом вышел на лейбле Исана Mnemosyne Productions, который он вместе с Ihriel создал в 2003 году. На песню «Invocation» был снят видеоклип.

Альбом After вышел 26 января 2010 года. Четвёртый сольный альбом Eremita вышел 18 июня 2012 года.

В настоящее время Исан вместе с женой проживает в Нотоддене, где преподает музыку в местной школе.

Дискография

Thou Shalt Suffer

  • Into the Woods of Belial (демо; 1991 г.)
  • Open the Mysteries of Your Creation(демо; 1991 г.)
  • Into the Woods of Belial(сборник; 1997 г.)
  • Somnium (LP; 2000 г.)

Emperor

Студийные записи

Сборники и концертные записи

  • Emperor/Hordanes Land (сплит с Enslaved; 1993)
  • Emperor/Wrath of the Tyrant (1998)
  • Thorns vs. Emperor (сплит; 1999)
  • Emperial Live Ceremony (концертный альбом; 2000)
  • True Kings of Norway (сплит; 2000)
  • Emperial Vinyl Presentation (2001)
  • Scattered Ashes (2003)

Демо

Видео

  • Emperial Live Ceremony (VHS/DVD; 2000)

Peccatum

  • Strangling from Within (1999)
  • Oh, My Regrets (EP; 2000)
  • Amor Fati (2001)
  • Lost in Reverie (2004)
  • The Moribund People (EP; 2005)

Ihsahn

  • The Adversary (2006)
  • angL (2008)
  • After (2010)
  • Eremita (2012)
  • Das Seelenbrechen (2013)
  • Arktis. (2016)

В качестве сессионного музыканта

Напишите отзыв о статье "Исан (музыкант)"

Примечания

  1. [www.line6.com/artists/299 Line 6 Artists]

Ссылки

  • [www.ihsahn.com/ Официальный сайт Исана]
  • [www.emperorhorde.com/ Официальный сайт Emperor]
  • [peccatum.com/ Официальный сайт Peccatum]
  • [www.mnemosyne.no/ Mnemosyne Productions]
  • [www.roadrun.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=45203 Рецензия на The Adversary]
  • [myspace.com/ihsahnmusic Официальная страница Исана] (англ.) на сайте Myspace
  • [www.last.fm/ru/music/Ihsahn Профиль Исана] на Last.fm

Отрывок, характеризующий Исан (музыкант)

– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.