Мамедов, Иса Али оглы
Иса Мамедов азерб. İsa Əli oğlu Məmmədov<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
1970 — 1981 | |||
Преемник: | Дильруба Джамалова | ||
Рождение: | 11 июля 1926 Аралыг Шарурского района Нахичеванская Автономная Республика | ||
Смерть: | 10 августа 2007 (81 год) Баку | ||
Учёное звание: | доктор психологических наук | ||
Награды: |
Иса Али оглы Мамедов (азерб. İsa Əli oğlu Məmmədov; 11 июля 1926 года, село Аралыг, Шарурский уезд, Нахичеваньская АССР, Азербайджанская ССР — 10 августа 2007 года) — азербайджанский государственный и партийный деятель, первый секретарь Ленкоранского горкома Компартии Азербайджана. Герой Социалистического Труда (1976). Депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, .
Содержание
Биография
Родился в 1926 году в селе Аралыг Шарурского района Нахичеванской АР. В 1942 окончил среднюю школу в городе Шарур. В 1945-47 годах обучался в Московской школе комсомола, в 1947-50 годах в Азербайджанском государственном педагогическом институте.
Трудовую деятельность начал учителем в средней школе город Шарур. С 1945 председатель Нахичеванского райкома комсомола. Позже первый секретарь компартии Нахичеванского района. С середины 1950-х глава по образованию города Нахичевань. С 1962 директор Нахичеванского городского интерната. До 1970 председатель отдела по культуре Нахичеванской АР. С 1970 председатель Ленкоранского горкома ЦК КПСС. В начале 1980-х стал главой Центрального комитета Коммунистической партии Азербайджана. С 1988 до конца жизни был директором Института повышения квалификации Азербайджана[1].
Избирался в Верховный Совет Азербайджанской ССР.
В 2002 Мамедову были присвоены персональные стипендии Президента Азербайджана.[2]
Скончался в 2007 году на 82 году жизни.
Библиография
- Психологические особенности обучения коммуникации на русском языке[3]
- Система работы по психологической службе в средней школе[4]
Награды
- Герой Социалистического Труда — указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 декабря 1976 года
- Заслуженный Учитель Азербайджана
- Доктор психологических наук
Напишите отзыв о статье "Мамедов, Иса Али оглы"
Примечания
- ↑ [m.azertag.az/xeber/ISA_ALI_OGLU_MAMMADOV-384932 İSA ƏLİ OĞLU MƏMMƏDOV]
- ↑ [legalacts.az/Az/document/6764/31702 No 1049, 2 Oktyabr 2002 - Azərbaijan Respublikasının Qanunvericiliyi]
- ↑ [elib.bsu.by/handle/123456789/26625 Электронная библиотека БГУ: Психологические особенности обучения коммуникации на русском языке]
- ↑ [elibrary.az/cgi/irbis64r/cgiirbis_64.exe?LNG=az&P21DBN=AREF&I21DBN=AREF_PRINT&S21FMT=fullw_print&C21COM=F&Z21MFN=1256 Web İRBİS]
Ссылки
- [azertag.az/ru/xeber/ISA_ALI_OGLU_MAMEDOV-669930 Некролог]
Отрывок, характеризующий Мамедов, Иса Али оглы
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.
Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]