Исида (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
Содержание |
- Исида, или Исет, Исис (егип. js.t, др.-греч. Ἶσις, лат. Isis) — богиня в мифологии Древнего Египта
Имя цариц Древнего Египта:
- Исида (царица) (англ.) — Жена Тутмоса II и мать Тутмоса III (пасынка царицы-фараона Хатшепсут)
- Исида (дочь Аменхотепа III) — дочь фараона Аменхотепа III.
- Иситнофрет («Исида красивая») — жена Рамсеса II и мать Мернептаха
- Иситнофрет II (англ.) — жена Мернептаха
- Исида Та-Хемджерт (англ.) — жена Рамсеса III, мать Рамсеса IV и Рамсеса VI
- Исида (англ.) — дочь Рамсеса VI, жрица имевшая титулы «Супруга бога Амона» и «Божественная поклонница Амона»
- Исидемкхеб (англ.) — имя нескольких дворянок и женщин царского рода
Организации
- Изида — масонская ложа, основанная П.-Б. Рейхелем в Таллине в 1772-1776 гг.
Напишите отзыв о статье "Исида (значения)"
Литература
- «Разоблачённая Изида» — книга теософа Е. П. Блаватской
- «Исида» (англ. Isis) — английский журнал студентов Оксфордского университета, основан в 1892 г.
- «Вуаль Изиды» (фр. Le Voile d'Isis) — французский эзотерический журнал, основан оккультистом и мартинистом Папюсом в 1890 г., в 1936 г. был переименован в «Études Traditionnelles» и издавался до 1992 г.
- «Изида» — «журнал оккультных наук» издававшийся в 1909—1916 гг. в Санкт-Петербурге, официальное издательство русских мартинистов, основной русский популяризатор и переводчик того времени книг по оккультизму, теософии и астрологии.
Фамилия
Исида (яп. 石田, «каменистое рисовое поле») — японская фамилия и название клана. Известные носители:
- Исида, Акира (род. 1967) — японский актёр озвучивания.
- Исида, Аюми (род. 1997) — японский идол, участница группы Morning Musume.
- Исида Байган (1685—1744) — японский философ.
- Исида, Ёсио (род. 1948) — профессионал игры го.
- Исида, Масако (род. 1980) — японская лыжница.
- Исида Мицунари (1559—1600) — самурай, вассал Тоётоми Хидэёси.
- Исида, Нобухиро (род. 1975) — японский боксёр.
- Исида, Харуко (род. 1945) — японская фигуристка-одиночница.
- Персонажи аниме и манги Bleach: Урю Исида (яп. 石田雨竜 Исида Урю:?), Рюкэн Исида (яп. 石田 竜弦 Исида Рю:кэн?).
Космос
- (42) Изида — крупный астероид.
- Исис — мелкий кратер на Луне.
Другое
- Исида (блюдо) — лезгинское национальное блюдо.
См. также
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей о тёзках. | |
Другие значения. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Исида». |
Отрывок, характеризующий Исида (значения)
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.