Исихий Сенатор
Поделись знанием:
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
Исихий (? — 302 год) — сенатор Антиохийский, мученик. День памяти — 10 / 23 мая.
Согласно преданию, святой Исихий (гр.:Ησύχιος) был сенатором во времена правления Максимиана Галерия. Когда начались преследования христиан, ему было предложено отречься от христианства, чтобы сохранить свои жизнь и общественное положение. Но Исихий отверг это и исповедал свою веру. От этого император пришёл в ярость и повелел изгнать святого со службы и, одев в унизительные одежды, выставить на посмешище перед иными должностными лицами. Галерий приказал его убить. Воины повели святого на реку Оронт, где, привязав камень на шею, бросили в самое глубокое место.
Напишите отзыв о статье "Исихий Сенатор"
Ссылки
- [saint.gr/2010/03/02/5718/saint.aspx Άγιος Ησύχιος ο Συγκλητικός]
- [www.saint.gr/photos/standard/0302/AgiosIsixios01.jpg Образ]
Отрывок, характеризующий Исихий Сенатор
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]