Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры, сокр. ИСЕСКО — организация, учрежденная Организацией «Исламская конференция» (ОИК) в мае 1979 года. Организация была создана с целью обеспечения исламской солидарности, призыв к ней, а также придания ей актуальной и современной формы. Со слов представителя организации в России профессора Саида Кямилева ИСЕСКО — это мусульманский аналог ЮНЕСКО.

Штаб-квартира организации располагается в г. Эр-Рияд (Саудовская Аравия). Генеральный Директор ИСЕСКО (с 1991 г.) — Абдулазиз Осман Ат-Туэйджри (Abdulaziz Altwaijri). По состоянию на май 2007 г. 50 из 57 государств членов Организации Исламской Конференции являются также членами ИСЕСКО. ИСЕСКО поддерживает ряд молодёжных инициатив, в частности, Родосский молодёжный форум, организуемый движением Youth Time.





История

Идея создания организации была впервые сформулирована в апреле 1978 года на IX исламской конференции министров иностранных дел в Дакаре. В марте 1979 года на X сессии министров иностранных дел Исламской конференции в Фес была издана резолюция «О Международной исламской организации по вопросам образования, науки и культуры». В мае 1980 года на XI сессии Исламской конференции министров иностранных дел в Исламабаде был ратифицирован Устава Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры. В январе 1981 года на III исламском саммите в Мекке была принята резолюция о создании нового международного исламского органа — «Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры». В ноябре 1980 года на VI саммите в Джидде состоялся Учредительный съезд организации[1].

В настоящее время в организацию входит 50 государств-членов ОИС. С 2007 года Российская Федерация является наблюдателем в ИСЕСКО[1].

Устав

На состоявшемся в 1982 году в городе Фес Учредительном съезде был ратифицирован Устав организации. Согласно Уставу организации каждое государство-член Организации исламское сотрудничество (ОИС) становится членом ИСЕСКО после официального подписания Устава, а страна не являющееся членом или наблюдателем в ОИК, не может претендовать на членство в ИСЕСКО[1].

Структура

Аппарат ИСЕСКО состоит из Генеральной конференции, созываемой раз в три года; Исполнительного совета; Главного управления[1].

Региональные отделения

  • Представительство на Коморских островах (Délégation de l’ISESCO aux Comores)
  • Центр образования ИСЕСКО в Чаде (Centre pédagogique de l’ISESCO au Tchad)
  • Центр образования ИСЕСКО в Нигерии (Centre régional de l’ISESCO pour la Formation des Cadres et de l’alphabétisation)
  • Региональное отделение ИСЕСКО в Шардже (ОАЭ)
  • Региональное отделение ИСЕСКО в Тегеране (ISESCO Regional Office in Tehran)
  • Представительство ИСЕСКО в ЮНЕСКО (Délégation de l’ISESCO auprès de l’UNESCO)[1]

Послы доброй воли

  • Мехрибан Алиева — супруга президента Азербайджана Ильхама Алиева, президент Фонда Гейдара Алиева и Фонда друзей культуры Азербайджана.

См. также

Напишите отзыв о статье "Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 IslamRF.Ru.

Ссылки

  • [www.isesco.org.ma/index.php?page=/Home Официальный сайт организации]
  • Мирсаяпов, Марсель [www.islamrf.ru/news/culture/organizations/25239/ Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры – ИСЕСКО]. IslamRF.Ru (29 ноября 2012). Проверено 25 февраля 2014.
  • [www.islamrf.ru/news/russia/rusinterview/230 Интервью Саида Кямилева]

Отрывок, характеризующий Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры

– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.