Исламский Каир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исламский Каир  — исторический квартал в центре современной столицы Египта, средневековая цитадель.





История

Исламский Каир, также известный как «Средневековый Каир» или «Каир Фатимидов», был основан в 969 году как дворцовый комплекс для халифов Фатимидов, в то время как реальная экономическая и административная столица была в соседнем Фустат. Фустат был построен арабским полководцем Амир ибн аль-Ас после завоевания Египта в 641 году и стал новой столицей, сюда был перенесен административный центр, который ранее находился в Александрии. Несмотря на то, что арабы восхищались величием и богатством Александрии, они решили основать новую столицу на восточном берегу Нила.

Аль-Аскар был расположен в том же месте, где теперь Старый Каир, был столицей Египта с 750 по 868 год. Ахмад ибн Тулун создал Аль-Катаи как новую столицу Египта, она оставалась столицей до 905 года, когда после захвата Египта войсками Аббасидов в январе 905 года аль-Катаи был разрушен, а Фустат второй раз стал столицей[1]. В 969 году войском Фатимидов под командованием Джаухара ас-Сакали был окончательно завоеван Египет, в том же году по приказу аль-Муизза неподалеку от Фустата началось строительство города аль-Кахира (Каир), ставшего новой столицей халифата. Город строился для увеселений, торжеств и празднеств, для которых были запроектированы обширные площади и ипподром. В центре Каира выросли два роскошных дворца — Восточный и Западный. К югу от Восточного дворца была построена величественная мечеть аль-Азхар. Для строительства новой столицы Джаухару ас-Сакали потребовалось четыре года. В 973 году халиф ал-Муизз покинул старую столицу халифата Махдию и торжественно вступил в новую столицу, ознаменовав начало самого блестящего периода в истории Фатимидского халифата[2]. Фустат был разрушен в 1169 года, когда его сожгли по приказу халифского визиря во избежание захвата христианскими армиями Амори Иерусалимского, после этого административная столица Египта окончательно переехала в Каир, где она осталась до сих пор.

В 1250 году солдаты-рабы или мамлюки захватили власть в Египте и правили из столицы в Каире до 1517 года, когда они были разбиты турками и Каир был взят турецким султаном Селимом I. К XVI векеу в Каире уже было много кварталов с многоэтажными домами, где два нижних этажа были для коммерческих целей и хранения утвари, а несколько этажей над ними были сданы в аренду арендаторам[3].

В 1898 году город был захвачен Французской армией Наполеона, 21 октября 1798 года против французов в Каире вспыхнуло восстание, в 1801 году французы покинули Египет. В 1831 году турецкий офицер Мухаммед Али-паша восстал против султана Махмуда II, Египет стал независимым, а Каир стал столицей. В 1882 году Египет был оккупирован Великобританией, Каир попал под британский контроль до тех пор, когда Египту была предоставлена независимость в 1922 году.

Угрозы

Сейчас Исламский Каир включает в себя мечеть Ибн Тулун (старейшая и крупнейшая в Каире), мечеть Аль-Хаким, Аль-Азхар, самый старый университет в мире, и многие другие старинные мечети и здания. Большая часть этого исторического квартала страдает от плохого присмотра властей и мародерства. Кроме того, как сообщается в еженедельнике «Аль-Ахрам Викли», кражи артефактов угрожают их дальнейшему существованию[4][5].

Напишите отзыв о статье "Исламский Каир"

Примечания

  1. Irene Beeson. [www.aramcoworld.com/issue/196905/cairo-a.millennial.htm "Cairo, a Millennial"]. Saudi Aramco World.. pp. 24, 26–30. Retrieved (2007-08-09. (September–October 1969).).
  2. Рыжов,. . — 2004.
  3. Mortada, Hisham. Traditional Islamic principles of built environment.. — ISBN 0-7007-1700-5.. — Routledge. p. viii., 2003.
  4. [en.qantara.de/search/overview/webcom%20show%20article%20php%20c%20478%20nr%20596%20i Ancient Cairo: Preserving a Historical Heritage, Qantara, 2006.].
  5. [weekly.ahram.org.eg/2008/903/eg8.htm Unholy Thefts Al-Ahram Weekly, Nevine El-Aref, 26 June - 2 July 2008 Issue No. 903.].

См. также

Отрывок, характеризующий Исламский Каир

Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]