Ислас-де-ла-Баия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ислас-де-ла-Баия
исп. Islas de la Bahía
англ. Bay Islands
Страна

Гондурас

Статус

департамент

Включает

4 муниципалитета

Административный центр

Коксен-Хоул

Население (2011)

50 400[1] (18-е место)

Плотность

193,1 чел./км² (2-е место)

Конфессиональный состав

католики

Площадь

261 км²
(18-е место)

Часовой пояс

UTC-6

Код ISO 3166-2

HN-IB

Индекс FIPS

HO11

Координаты: 16°17′27″ с. ш. 86°24′39″ з. д. / 16.29083° с. ш. 86.41083° з. д. / 16.29083; -86.41083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=16.29083&mlon=-86.41083&zoom=9 (O)] (Я)

И́слас-де-ла-Баи́я (исп. Islas de la Bahía, англ. Bay Islands) — один из 18 департаментов Гондураса, состоящий из одноимённой островной группы и ряда других островов в Карибском море. Административным центром является город Коксен-Хоул (Coxen Hole) на острове Роатан.





География

Департамент включает три группы островов:

  1. Ислас-де-ла-Баия — с главными островами У́тила, Роатан, Гуанаха и многочисленными мелкими островками
  2. Острова Кочинос (исп.) — к югу, между первыми и континентом
  3. Острова Сисне — в 120 км к северо-востоку

История

Острова Ислас-де-ла-Баия были впервые открыты Христофором Колумбом во время его четвёртого путешествия в Америку в 1502 году. После более чем векового периода, когда власть над островами переходила от Великобритании к Испании, затем к Голландии, в 1643 году они надолго перешли под британский контроль. Они были отдельным коронным владением, зависимым от Ямайки. Лишь в 1860 году Британская империя признала за Гондурасом права на эти острова и передала их ему. Официально острова были включены в состав Гондураса 14 марта 1872 года.

Население

Площадь департамента равна 261 км². Население, по оценке 2011 года, составляло 50 400 человек. Коренное население острова говорит на уэка — англо-гондурасском креольском языке (Bay Islands Creole), представляющем собой диалект западнокарибского креольского языка, родственный ямайскому креольскому языку.

Муниципалитеты

Департамент Ислас-де-ла-Баия разделён на четыре муниципалитета (municipalidades):

Муниципалитет Испанское
название
Состав Адм. центр Площадь,
км²
Население,
чел. (перепись 2001)
1 Гуанаха Guanaja остров Гуанаха Гуанаха 55,4 4535
2 Хосе-Сантос-Гуардиола José Santos Guardiola восток острова Роатан
Санта-Елена, Морат,
Барбарета
Оак Ридге (Oak Ridge) 64,6 7613
3 Роатан Roatán запад острова Роатан
о-ва Кочинос
Коксен-Хоул (Coxen Hole) 91,3 17 425
4 Утила Útila острова Утила Утила 49,3 1979

Туризм

Острова покрыты великолепными пляжами и окружены коралловыми рифами, что делает их идеальным местом для отдыхающих и любителей подводной охоты.

Напишите отзыв о статье "Ислас-де-ла-Баия"

Литература

Ссылки

  • [www.sidewalkmystic.com/Roatan-Diving.htm Roatan, Honduras Diving]
  • [www.AquarianAdventures.com/ Live aboard Suba Dive Vacations, Roatan Honduras]

Примечания

  1. [www.citypopulation.de/Honduras.html Статистика на сайте citypopulation.de] (англ.).

Отрывок, характеризующий Ислас-де-ла-Баия

– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.
Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.
Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.