Гелле, Исмаил Омар
Исмаил Омар Гелле Ismaïl Omar Guelleh<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
с 8 мая 1999 года | ||||
Предшественник: | Хасан Гулед Аптидон | |||
Рождение: | 27 ноября 1947 (76 лет) Дыре-Дауа, Эфиопия |
Исмаил Омар Гелле (фр. Ismaïl Omar Guelleh, сомал. Ismaaciil Cumar Geelle, араб. اسماعيل عُمر جليه, род. 27 ноября 1947, Дыре-Дауа, Эфиопия) — второй президент Джибути с 8 мая 1999. Наследовал своему дяде, Хасану Гуледу Аптидону.
Карьера
Его семья переехала из Эфиопии в Джибути в 1960-е. Служил в полиции, после получения Джибути независимости в 1977 году назначен главой секретной службы. В апреле 1999 года его кандидатура как преемника Аптидона была выставлена на президентских выборах, и Гелле победил, получив 73 % голосов. В 2005 году переизбран, при отсутствии других кандидатов получив 100 %.
На следующих выборах в 2011 году, Гелле при присутствии других кандидатов, набрал более 80 % голосов. Весной 2016 года на следующих выборах[1] он набрал более 85 % и вновь остался на этом посту[2].
Напишите отзыв о статье "Гелле, Исмаил Омар"
Примечания
|
Отрывок, характеризующий Гелле, Исмаил Омар
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.