Исмаил II ибн Юсуф
Исмаил II ибн Юсуф араб. أبو الوليد إسماعيل بن يوسف | |||
| |||
---|---|---|---|
август 1359 — июнь 1360 | |||
Предшественник: | Мухаммад V аль-Гани | ||
Преемник: | Мухаммад VI аль-Ахмар | ||
Вероисповедание: | Ислам | ||
Рождение: | 2 октября 1338 | ||
Смерть: | 24 июня 1360 (21 год) | ||
Род: | Насриды | ||
Отец: | Юсуф I ибн Исмаил |
Абу́ль-Вали́д Исма́’и́л II ибн Ю́суф (араб. أبو الوليد إسماعيل بن يوسف; 2 октября 1338 — 24 июня 1360) — эмир Гранады из династии Насридов, правивший с 1359 по 1360 год. Сын Юсуфа I.
Биография
Исмаил II был старшим сыном Юсуфа I и его второй жены Марьям. Он был на 9 месяцев моложе своего сводного брата эмира Мухаммада V. Вступив в сговор со своей матерью, сестрою и мужем сестры, будущим эмиром Мухаммадом VI, они захватил врасплох в августе 1359 года дворец. Мухаммад V бежал сначала в Гуадис, а потом через море и в Марокко.
Исмаил II правил меньше года. Он и его брат были убиты в подземельях Альгамбры по приказу своего зятя, вступившего на престол под именем Мухаммада VI.
Напишите отзыв о статье "Исмаил II ибн Юсуф"
Литература
- Islamic Spain 1250 to 1500 by Leonard Patrick Harvey; University of Chicago Press, 1992
- The Three Great Sultans of al-Dawla al-Ismā'īliyya al-Naṣriyya Who Built the Fourteenth-Century Alhambra: Ismā'īl I, Yūsuf I, Muḥammad V (713—793/1314-1391) Antonio Fernández-Puertas, Journal of the Royal Asiatic Society, Third Series, Vol. 7, No. 1 (Apr., 1997), pp. 1-25
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Исмаил II ибн Юсуф
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.