Исторические области Польши

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исторические области Польши — регионы, которые были связаны с Польским государством на протяжении его истории, или находятся в современной Польше, без включения их в её административное деление. Есть несколько исторических и культурных регионов Польши, которые являются этнографическими областями. Их точные границы не могут быть определены, так как регионы не являются официальными политическими или административными единицами. Они разделяются по культуре, народным традициям, традиционным образам жизни, песням, сказкам и т.д. В какой-то степени, регионы соответствуют зонам диалектов польского языка. Список не может быть однозначно определён.





Исторические регионы современной Польши

Герб[1] Русское название Польское название Латинское название Названия на других языках
Великая Польша Wielkopolska Polonia Maior
Гданьское Поморье Pomorze Wschodnie Pomerania нем. Pommerellen
Куявия Kujawy Cuiavia
Лужица Łużyce Lusatia нем. Lausitz, в.-луж. Łužica, н.-луж. Łužyca, чеш. Lužice
Мазовия Mazowsze Mazovia
Малая Польша Małopolska Polonia Minor
Подляшье Podlasie Podlachia белор. Падляшша; укр. Підляшшя; лит. Palenkė
Померания Pomorze Pomerania нем. Pommern
Пруссия Prusy Borussia нем. Preußen
Силезия Śląsk Silesia сил. Ślůnsk, нем. Schlesien, чеш. Slezsko
Червонная Русь Ruś Czerwona Ruthenia Rubra укр. Червона Русь
Южное Подляшье Podlasie Południowe

Исторические регионы, ранее входившие в состав Польского государства

Ряд исторических областей, являвшихся частью Речи Посполитой или Второй Польской Республики, имевших значительное польское население или бывшими исторически связанными с Польшей:

Герб Русское название Польское название Латинское название Названия на других языках
Аукштайтия Auksztota лит. Aukštaitija, нем. Oberlitauen
Белая Русь Ruś Biała Ruthenia Alba белор. Белая Русь
Волынь Wołyń Volhynia укр. Волинь, др.-рус. Велынь
Галиция Galicja Galicia укр. Галичина, идишגאליציע‏‎, нем. Galizien, венг. Gácsország, рум. Galiţia, словацк. Halič, тур. Galiçya
Жемайтия Żmudź Samogitia лит. Žemaitija, жем. Žemaitėjė
Ливония Inflanty Livonia нем. Livland, лив. Līvõmō, эст. Liivimaa, латыш. Livonija
Подолье Podole Podolia укр. Поділля, рум. Podolia, тур. Podolya
Смоленская земля Ziemia Smoleńska Terra Smolensciae белор. Смаленская зямля
Чёрная Русь Ruś Czarna Ruthenia Nigra белор. Чорная Русь
Украина Ukraina Ucraina укр. Україна

Исторические районы Польши

Данные районы полностью или частично входили в состав Польши в какой либо из периодов её истории, или входят сейчас. Исторически автохтонное население части из этих областей не польское, хотя часть народов и были со временем ассимилированы поляками.

Герб Русское название Польское название Латинское название Названия на других языках
Вармия Warmia Varmia нем. Ermland
Верхняя Лужица Łużyce Górne Lusatia Superioris нем. Oberlausitz, в.-луж. Hornja Łužica
Верхняя Силезия Górny Śląsk Silesia Superioris чеш. Horní Slezsko, нем. Oberschlesien, сил. Gůrny Ślůnsk, сил.-нем. Oberschläsing
Восточная Пруссия Prusy Wschodnie Borussia Orientalis нем. Ostpreußen, лит. Rytų Prūsija
Внутренняя Померания Pomorze Tylne нем. Hinterpommern
Дзукия Dzukia лит. Dainava
Добжинская земля Ziemia dobrzyńska нем. Dobriner Land
Западная Померания Pomorze Zachodnie нем. Vorpommern
Задвинская земля Księstwo Inflanckie Ducatus Ultradunensis нем. Herzogtum Livland, лит. Livonijos kunigaikštystė, латыш. Pārdaugavas hercogiste, эст. Poola aeg
Заользье Zaolzie чеш. Zaolží, Zaolší, нем. Olsa-Gebiet
Западная Пруссия Prusy Zachodnie нем. Westpreußen
Кашубия Kaszuby Cassubia кашубск. Kaszëbskô, нем. Kaschubien
Лемковщина Łemkowszczyzna лемк. Лемковина, укр. Лемківщина
Мазурия Mazury Masuria нем. Masuren
Малая Литва Litwa Mniejsza Lithuania Minor нем. Kleinlitauen, лит. Mažoji Lietuva
Михаловская земля Ziemia michałowska terra Michaloviensis нем. Michelau, лит. Liubavos žemė
Нижняя Лужица Łużyce Dolne Lusatia Inferioris нем. Niederlausitz, н.-луж. Dolna Łužyca
Нижняя Силезия Dolny Śląsk Silesia Inferioris сил. Dolny Ślůnsk, сил.-нем. Niederschläsing, нем. Niederschlesien
Новая Марка Nowa Marchia нем. Neumark
Орава Orawa словацк. Orava, венг. Árva, нем. Arwa
Перемышльская земля Ziemia przemyska укр. Перемишльська земля
Полесье Polesie Polesia полес. Полíсьсе, белор. Пале́ссе, укр. Полі́сся
Сувалкия Suwalszczyzna Sudovia лит. Suvalkija
Спиш Spisz Scepusium словацк. Spiš, венг. Szepes, нем. Zips
Тешинская Силезия Śląsk Cieszyński чеш. Těšínské Slezsko, нем. Teschener Schlesien
Хелминская земля Ziemia chełmińska terra Colmensis нем. Kulmerland
Холмщина Chełmszczyzna укр. Холмщина, Забужжя, белор. Холмшчына
Червенские города Ziemia czerwieńska укр. Червенські міста, венг. Vörösföldnek, нем. Rotburgenland

Напишите отзыв о статье "Исторические области Польши"

Примечания

  1. Данные гербы не являются государственными или административными символами. Они иллюстрируют распространённые символы данных территорий. В ряде случаев, когда область или район, находящиеся на данный момент за пределами Польши, имеют свои административные символы, а ранее имели польские административные символы, то показан польский герб данной территории.

Отрывок, характеризующий Исторические области Польши

Из всех этих партий, в то самое время, как князь Андрей приехал к армии, собралась еще одна, девятая партия, начинавшая поднимать свой голос. Это была партия людей старых, разумных, государственно опытных и умевших, не разделяя ни одного из противоречащих мнений, отвлеченно посмотреть на все, что делалось при штабе главной квартиры, и обдумать средства к выходу из этой неопределенности, нерешительности, запутанности и слабости.
Люди этой партии говорили и думали, что все дурное происходит преимущественно от присутствия государя с военным двором при армии; что в армию перенесена та неопределенная, условная и колеблющаяся шаткость отношений, которая удобна при дворе, но вредна в армии; что государю нужно царствовать, а не управлять войском; что единственный выход из этого положения есть отъезд государя с его двором из армии; что одно присутствие государя парализует пятьдесят тысяч войска, нужных для обеспечения его личной безопасности; что самый плохой, но независимый главнокомандующий будет лучше самого лучшего, но связанного присутствием и властью государя.
В то самое время как князь Андрей жил без дела при Дриссе, Шишков, государственный секретарь, бывший одним из главных представителей этой партии, написал государю письмо, которое согласились подписать Балашев и Аракчеев. В письме этом, пользуясь данным ему от государя позволением рассуждать об общем ходе дел, он почтительно и под предлогом необходимости для государя воодушевить к войне народ в столице, предлагал государю оставить войско.
Одушевление государем народа и воззвание к нему для защиты отечества – то самое (насколько оно произведено было личным присутствием государя в Москве) одушевление народа, которое было главной причиной торжества России, было представлено государю и принято им как предлог для оставления армии.

Х
Письмо это еще не было подано государю, когда Барклай за обедом передал Болконскому, что государю лично угодно видеть князя Андрея, для того чтобы расспросить его о Турции, и что князь Андрей имеет явиться в квартиру Бенигсена в шесть часов вечера.
В этот же день в квартире государя было получено известие о новом движении Наполеона, могущем быть опасным для армии, – известие, впоследствии оказавшееся несправедливым. И в это же утро полковник Мишо, объезжая с государем дрисские укрепления, доказывал государю, что укрепленный лагерь этот, устроенный Пфулем и считавшийся до сих пор chef d'?uvr'ом тактики, долженствующим погубить Наполеона, – что лагерь этот есть бессмыслица и погибель русской армии.
Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.