Малави

Поделись знанием:
(перенаправлено с «История Малави»)
Перейти к: навигация, поиск
Республика Малави
Republic of Malawi
Dziko la Malaŵi
Флаг Герб
Девиз: «(с англ. — «Единство и Свобода»)
Unity and Freedom»
Гимн: «Боже, благослови Малави»
Дата независимости 6 июля 1964 (от Великобритании)
Официальный язык английский
Столица Лилонгве
Крупнейшие города Лилонгве, Блантайр
Форма правления Президентская республика
Президент
Вице-президент
Питер Мутарика
Саулос Чилима
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
98-я в мире
118 494 км²
20,6
Население
• Оценка (2013)
Плотность

16 777 547[1] чел. (65-е)
118 чел./км²
ВВП
  • Итого (2008)
  • На душу населения

11 394 млн. долл. (178-й)
834 долл.
ИЧР (2013) 0,418 (низкий) (170-е место)
Валюта Малавийская квача
Интернет-домен .mw
Телефонный код +265
Часовой пояс +2
Координаты: 13°21′27″ ю. ш. 34°01′29″ в. д. / 13.35750° ю. ш. 34.02472° в. д. / -13.35750; 34.02472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-13.35750&mlon=34.02472&zoom=9 (O)] (Я)

Респу́блика Мала́ви (англ. Republic of Malawi; до 1964 года Нья́саленд, англ. Nyasaland) — государство в Восточной Африке. На юге и юго-востоке граничит с Мозамбиком (длина границы — 1569 км), на западе — с Замбией (837 км), на севере — с Танзанией (475 км). На востоке граница с Мозамбиком и Танзанией проходит по озеру Ньяса.





История

Древние времена

В Малави обнаружены останки гоминидов и каменные орудия возрастом от миллиона лет.

Первые люди современного типа обитали в окрестностях озера Малави около 50-60 тыс. лет назад.

Человеческие останки, датируемые около 8000 лет до н. э., по антропологическим характеристикам близки современному населению Африканского Рога. Останки из другого места, датируемые около 1500 г. до н. э., сходны с современными бушменами племён акафула или батва. По-видимому, носители именно этой культуры создали наскальные изображения к югу от Лилонгве в пещерах Ченчерере и Мфунзи. Позднее на территорию Малави мигрируют скотоводы-банту.

Также на территории Малави обнаружены археологические памятники 250—1100 гг. н. э, классифицируемые как культуры Капени, Нкопе, Лонгве.

Империя Малави

Население империи Малави умело обрабатывать железо. Название Малави означает «лучи света» и могло быть связано с ярким светом от множества кузнечных печей, работавших ночью. Династию основал народ амарави в конце XV века. Амарави, ныне известные как чева (слово, которое могло изначально означать «чужак»), мигрировали в Малави с территории современной Республики Конго, спасаясь от войн и болезней. Чева напали на народ акафула, живший небольшими семейными кланами и не имевший общей армии. Используя организованную систему разрушений, которая позднее использовалась в охоте на хищных животных, чева уничтожили народ акафула.

Со временем охватив большую часть современной территории Малави, а также части современных Мозамбика и Замбии, империя Малави начиналась с территории на юго-западных берегах озера Малави. Правителем империи в период её экспансии был Калонга (или Каронга), правивший из своей столицы в Манхамбе[2].

Контакт с португальцами

До торговли с европейцами экономика империи Малави, где правила народность чева, в значительной мере зависела от земледелия, где преобладало производство проса и сорго. В те времена её территория достигала побережья современного Мозамбика.

Португальцы достигли этой территории через порт Тете в XVI веке и составили первые письменные отчёты о Малави. Именно они привезли сюда из Южной Америки кукурузу, которая вскоре вытеснила сорго в рационе жителей страны.

Через прибрежные территории народность чева получала от португальцев и арабов слоновую кость и железо в обмен на рабов, которые отправлялись на португальские плантации в Мозамбике или Бразилии. Торговле способствовал тот фактор, что язык народности чева был распространён во всей империи.

Упадок

Империя начала приходить в упадок в начале XVIII века, когда войны между мелкими военачальниками и растущая работорговля ослабили центральную власть империи.

Протекторат Великобритании

В 1859 г. Малави посетил Давид Ливингстон. С середины XIX века началась британская колонизация территории нынешней Малави, в 1891 году создан протекторат Великобритании Британская Центральная Африка (British Central Africa), переименованный в 1907 году в Ньясаленд. Постоянно вспыхивали восстания, наиболее крупное произошло в 1915 году. В результате Великой депрессии 19291933 сильно сократилось производство чая и табака. В 1944 году создана первая политическая организация африканцев «Африканский Конгресс Ньясаленда». В 1959 году было введено чрезвычайное положение в стране и арестован лидер освободительного движения Хастингс Банда. В сентябре «Африканский Конгресс Ньясаленда» преобразован в «Партию конгресс Малави». В 1961 году была принята новая конституция, по которой африканцы впервые получили избирательное право. 1 февраля 1963 года Ньясаленд объявлен самоуправляющейся территорией.

Независимость

6 июля 1964 года провозглашена независимость Малави. Главой государства стал Хастингс Банда. Официально был провозглашен курс неприсоединения, но реально Банда стал ориентироваться на Великобританию, Западную Германию, США. Малави была единственной страной на африканском континенте, которая официально имела дипломатические отношения с расистским режимом ЮАР. Политика Банды вызвала недовольство многих политиков Малави, в том числе и его соратников. В ответ Банда обрушил на них репрессии. В октябре 1964 года были приняты поправки к конституции, которые наделяли Банду чрезвычайными полномочиями в обеспечении безопасности страны. В феврале 1965 года вспыхнуло вооруженное восстание, а в октябре 1967 года была предпринята попытка государственного переворота. 6 июля 1966 года Доминион Малави был упразднён, и провозглашена Республика Малави. Вскоре парламент объявил Банду пожизненным президентом. В последующие годы была создана система судов, которые могли выносить смертные приговоры. Банда стал диктатором. Оппозиция жестоко подавлялась, был установлен культ личности Банды. В начале 80-х годов на мировом рынке упали цены на чай и табак, что спровоцировало экономический кризис в стране. Позиции режима Банды были ослаблены. В начале 1990-х начались кровопролитные столкновения в Блантайре и Лилонгве. Началось формирование оппозиционных партий. 17 мая 1994 года были проведены многопартийные выборы, на которых победил Бакили Мулузи, кандидат «Объединенного демократического фронта». Хастингс Банда умер 25 ноября 1997 года в Йоханнесбурге в возрасте 99 (возможно, ему было 92 или 101) лет и был похоронен на родине.

География

Расположение Малави на окраине докембрийской Африканской платформы, разбитой на горсты и грабены, определяет преимущественно горный характер рельефа (плато Ньика и Шире, массив Мландже). Из полезных ископаемых имеются месторождения каменного угля, железных руд, бокситов.

Климат Малави субэкваториальный муссонный с дождливым летом (ноябрь — март) и сухой зимой. Средняя температура самого тёплого месяца (ноября) колеблется от 20 °C в горах до 27 °C на побережье озера Ньяса (Малави), самого холодного (июля) соответственно от 14 °C до 19 °C. На высоте более 2000 м температура иногда опускается ниже 0 °C, а вершины покрываются снегом. Осадков от 750—1000 мм в год в долинах до 2500 мм в горах.

Основу внутренней водной сети образует озеро Ньяса, протягивающееся по территории Малави на 560 км. Кроме Малави к озеру имеют выход Мозамбик и Танзания, но, если граница между Малави и Мозамбиком проходит по медианной линии озера, как это принято в мировой практике, то граница между Малави и Танзанией была установлена по соглашении между Британской и Германской империями в 1890 г. и проходит по берегу Танзании, лишая её выхода к озеру, что оспаривается танзанийской стороной. Из озера Ньяса вытекает судоходная река Шире (приток Замбези). Максимум стока — летом. Река Шире протекает через озеро Маломбе. На юго-востоке — крупное бессточное солоноватое озеро Ширва.

В северной части страны преобладают тропические сезонновлажные леса с выраженной высотной поясностью, на остальной территории — ксерофитные тропические леса, акациевая саванна с баобабом и парковая саванна с пальмами. В долинах рек распространены галерейные леса. В районах, лежащих выше 1500 м, — горные степи.

Типичный для саванн животный мир представлен слонами, буйволами, носорогами, антилопами, зебрами, жирафами, львами, леопардами, гепардами, шакалами, гиенами и др. Обилием многих крупных животных выделяются болотистые заросли озера Ширва. Озеро Ньяса богато рыбой, особенно тилапией. Из насекомых широко распространена муха цеце.

Политическое устройство

Внутренняя политика

Малави — президентская республика. Президент избирается населением сроком на 5 лет.

Парламент — Национальное собрание. Состав — 193 депутата, избираются на 5 лет.

Основные политические партии (по итогам выборов в мае 2009 года):

  • Демократическая прогрессивная партия (ДПП) — 114 депутатов
  • Партия Конгресс Малави (МКП) — 26 депутатов
  • Объединенный демократический фронт (УДФ) — 17 депутатов

В парламенте представлены ещё 4 партии (по 1 депутату) и 32 независимых депутата.

Внешняя политика

Малави проводит политику неприсоединения. При режиме Хастингса Банды (с 1963 по 1994) поддерживала связи с ЮАР, Израилем. Остается территориальный спор с Танзанией. В 1980-е годы Малави размещала на своей территории антиправительственную мозамбикскую организацию «Мозамбикское национальное сопротивление».

СССР признал Малави в день провозглашения независимости 6 июля 1964. Россия установила дипломатические отношения с Малави 19 октября 1993 года[3].

Население

Численность населения — 15,4 млн (оценка на июль 2010). В 1970 году было 4 518 000 чел., в 1980 году — 6 183 000 чел., в 1990 году — 9 582 000 чел.

Прирост населения — 2,8 %.

Рождаемость — 41,3 на 1000 (фертильность — 5,5 рождений на женщину).

Смертность — 13,7 на 1000 (младенческая смертность — 84 на 1000 рождённых).

Средняя продолжительность жизни — 55,1 года (2012)[4]. По данным ВОЗ Малави занимает последнее место в мире по данному показателю ([gamapserver.who.int/gho/interactive_charts/mbd/life_expectancy/atlas.html источник]).

Заражённость вирусом иммунодефицита (ВИЧ) — 11,9 % (оценка 2007 года).

Этнический состав — группа племён малави (чева, ньянджа, тумбука, манганджа и др.) — около 60 %, макуа (ломве) — около 20 %, яо — 13 %, нгони (говорящие в основном на чиньянджа) — 5 %, нгонде (ньякуса) — 2 %, фипа — 1 %, в городах небольшое количество индийцев и англичан.

Официальный язык — английский. Национальный язык — чичева (чиньянджа), им владеет 57 % населения.

Религии — аборигенные культы 50 %, христиане 40 %, мусульмане 10 %. Христиане представлены пресвитерианами, англиканами, адвентистами, прихожанами Ассамблей Бога, католиками.

Грамотность — 76 % мужчин, 50 % женщин (оценка 2003 года).

Городское население — 19 %.

Административное деление

Малави делится на 28 провинций, объединенных в три региона: Северный регион, Центральный регион, Южный регион.

Провинция Административный центр Площадь,
км²
Население,[5]
чел. (2008)
Плотность,
чел./км²
Центральный регион
1. Дедза Дедза 3 624 624 445 172,31
2. Дова Дова 3 041 558 470 183,65
3. Касунгу Касунгу 7 878 627 467 79,65
4. Лилонгве Лилонгве 6 159 1 905 282 309,35
5. Мчинджи Мчинджи 3 356 456 516 136,03
6. Нхотакота Нхотакота 4 259 303 659 71,30
7. Нтчеу Нтчеу 3 424 471 589 137,73
8. Нтчиси Нтчиси 1 655 224 872 135,87
9. Салима Салима 2 196 337 895 153,87
Северный регион
10. Читипа Читипа 4 288 178 904 41,72
11. Каронга Каронга 3 355 269 890 80,44
12. Ликома Ликома 18 10 414 578,56
13. Мзимба Мзимба 10 430 861 899 82,64
14. Нхата Бэй Нхата Бэй 4 071 215 789 53,01
15. Румфи Румфи 4 769 172 034 36,07
Южный регион
16. Балака Балака 2 193 317 324 144,70
17. Блантайр Блантайр 2 012 1 001 984 498,00
18. Чиквава Чиквава 4 755 434 648 91,41
19. Чирадзулу Чирадзулу 767 288 546 376,20
20. Мачинга Мачинга 3 771 490 579 130,09
21. Мангочи Мангочи 6 273 797 061 127,06
22. Муланье Муланье 2 056 521 391 253,59
23. Мванза Мванза 826 92 947 112,53
24. Нсанье Нсанье 1 942 238 103 122,61
25. Тайоло Тайоло 1 715 587 053 342,30
26. Фаломбе Фаломбе 1 394 313 129 224,63
27. Зомба Зомба 2 580 667 953 258,90
28. Нено Нено 1 469 107 317 73,05
Всего 94 276 13 077 160 138,71

Экономика

Природные ресурсы — плодородные земли, гидроэнергетический потенциал, залежи урана, угля, бокситов (не разрабатываются).

Экономика Малави основана на сельском хозяйстве — 90 % работающих, 35 % ВВП и 90 % экспортных доходов. ВВП на душу населения — 253 долл. (183-е место в мире, на 2013 год, по данным МВФ). Ниже уровня бедности — более 50 % населения.

Культивируются табак, сахарный тростник, хлопчатник, чай, кукуруза, картофель, кассава (тапиока), сорго; разводят коров и коз.

Промышленность (20 % ВВП) — обработка табака, чая, сахара.

Внешняя торговля

Экспорт (0,8 млрд долл. в 2008) — табак (53 %), чай, сахар, хлопок, кофе, арахис, лес.

Основные покупатели — ЮАР 14,2 %, Египет 9,8 %, Зимбабве 8,7 %, США 7,4 %, Нидерланды 7 %, Германия 5,7 %, Россия 5,6 %.

Импорт (1,6 млрд долл. в 2008) — продовольствие, нефтепродукты, потребительские товары, транспортные средства.

Основные поставщики — ЮАР 41,1 %, Индия 7,5 %, Китай 7,2 %, Танзания 5,3 %, США 4,1 %.

СМИ

Государственная телерадиокомпания — MBC (Malawi Broadcasting Corporation — «Малавийская радиовещательная корпорация»), включает в себя одноимённый телеканал и радиостанции MBC Radio 1 и MBC Radio 2.

См. также

Напишите отзыв о статье "Малави"

Примечания

  1. Census.gov. [www.census.gov/population/international/data/countryrank/rank.php Country Rank. Countries and Areas Ranked by Population: 2013]. U.S. Department of Commerce (2013). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GUHbJYCI Архивировано из первоисточника 9 мая 2013].
  2. [krugosvet.ru/enc/strany_mira/MALAVI.html Малави] — статья из энциклопедии «Кругосвет»
  3. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=085516 Указ Президента России № 1667 от 16 октября 1993 года]
  4. [data.worldbank.org/indicator/SP.DYN.LE00.IN/countries/1W-MW?display=graph Данные Всемирного банка]
  5. [www.geohive.com/cntry/malawi.aspx Geohive.com]

Ссылки

  • [www.malawi.gov.mw Официальный сайт правительства Малави]
  • [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/mi.html Книга мировых фактов ЦРУ: Малави]
  • [www.guide2malawi.com/ Сайт с туристической информацией о Малави]
  • [www.photopassport.gr/index_029.html Фотографии из Малави]
  • [www.tema.ru/travel/malawi/ Фотографии Артемия Лебедева о Малави]

Отрывок, характеризующий Малави



В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.