История Международного общества сознания Кришны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Международное общество сознания Кришны (ИСККОН) было основано в 1966 году в Нью-Йорке индуистским вайшнавским религиозным деятелем Бхактиведантой Свами Прабхупадой с целью проповеди традиции гаудия-вайшнавизма по всему миру.

Среди всех направлений вайшнавизма, гаудия-вайшнавизм оказался наиболее способным к пересадке на иную почву, распространившись с середины XX века далеко за пределы Индии, как на Запад, так и на Восток, и заняв там прочные позиции.[1] Распространение этой традиции на Западе началось в 1930-х годах, когда духовный учитель Бхактиведанты Свами Прабхупады, Бхактисиддханта Сарасвати, впервые послал своих учеников-санньясинов проповедовать за пределы Индии, в Европу.[2] Их проповедь в Европе не увенчалась успехом, однако они сумели обратить в гаудия-вайшнавизм несколько немцев и англичан. Наконец, уже в 1960-е годы Бхактиведанта Свами Прабхупада, следуя наставлениям Бхактисиддханты Сарасвати, успешно проповедал гаудия-вайшнавизм на Западе — сначала в США, а потом и в других странах мира.[3] В 1965 году он прибыл в Нью-Йорк и год спустя основал Международное общество сознания Кришны (ИСККОН). В основном благодаря деятельности этой религиозной организации, гаудия-вайшнавизм распространился за пределы Индии и существует ныне в большинстве стран мира, в том числе и в России.[1][4]





Бхактиведанта Свами Прабхупада: 1896—1965 годы

Основатель ИСККОН Бхактиведанта Свами Прабхупада, урождённый Абхай Чаран Де, родился в Калькутте 1 сентября 1896 года.[5][6] Он происходил из рода бенгальских купцов, процветавших во время британского правления. Несколько поколений предков Свами Прабхупады были кришнаитами. Религиозное обучение Прабхупады началось ещё в детстве под опекой родителей. С 1916 по 1920 год он изучал философию, санскрит и английскую литературу в престижном христианском Шотландском церковном колледже. В 1922 году в Калькутте Прабхупада впервые встретил своего духовного учителя, Бхактисиддханту Сарасвати (18741937). При их первой встрече Бхактисиддханта дал Прабхупаде наставление проповедовать гаудия-вайшнавизм во всём мире.

Прабхупада был женат, имел несколько детей и для поддержания своей семьи занимался фармацевтическим бизнесом.[7][8] Следуя наставлениям своего духовного учителя, Прабхупада начал с того, что в 1944 году основал журнал на английском языке «Возвращение к Богу», посвящённый тематике вайшнавизма Чайтаньи. На свои собственные средства и без помощников, он писал, редактировал, корректировал, печатал и распространял журнал в Северной Индии. В 1950 году Прабхупада удалился от семейных дел и в сентябре 1959 года в Матхуре принял обет отречения санньясу и получил имя А. Ч. Бхактиведанта Свами.[9] После этого он поселился в святом месте паломничества Вриндаване и начал переводить на английский язык и комментировать «Шримад-Бхагаватам» — одно из основных священных писаний вайшнавизма.[10] Прабхупада сам писал, редактировал и собирал средства для издания первых трёх томов. Завершив первый том, он подарил экземпляр тогдашнему премьер-министру Индии Лалу Бахадуру Шастри, который высоко оценил вклад Свами Прабхупады.

Прибытие Свами Прабхупады в США и основание ИСККОН: 1965—1966 годы

В августе 1965 года, когда Свами Прабхупаде было 69 лет, владелица судоходной компании «Скиндия Стимшип» Сумати Морарджи предоставила Свами Прабхупаде бесплатный билет до США на борту грузового судна «Джаладута», которое покинуло порт Калькутты в пятницу, 13 августа 1965 года. Отправляясь выполнять наказ своего духовного учителя о проповеди гаудия-вайшнавизма на Западе, Свами Прабхупада имел при себе три коробки с томами «Шримад-Бхагаватам», пару каратал (ручных цимбал), несколько комплектов шафрановой одежды санньясина, пару туфель и 40 индийских рупий (около семи долларов США). Во время путешествия, которое продолжалось 40 дней, Прабхупада перенёс два сердечных приступа. 17 сентября 1965 года «Джаладута» пришвартовалась в Бостонской гавани.[11] Наблюдая панораму урбанизированной Америки с борта корабля, Прабхупада написал такие строки:

О мой Господь Кришна, Ты необыкновенно милостив к этой никчёмной душе, но я не знаю, зачем Ты привёл меня сюда. Теперь Ты можешь делать со мной всё, что Тебе угодно. Я догадываюсь, однако, что здесь у Тебя есть какое-то дело, иначе, зачем бы Ты привёл меня в это ужасное место? Большинство живущих здесь людей находятся в плену материальных гун невежества и страсти. Поглощённые материальной деятельностью, они считают себя очень счастливыми. Они вполне довольны своей жизнью и потому равнодушны к трансцендентному учению Васудевы. И я не уверен, смогут ли они понять его.[12]

Никто не мог себе представить, что всего за 12 лет этот престарелый вайшнавский Свами создаст и распространит по всему миру индуистское движение.[11] Сразу же после своего прибытия в США и до открытия первых храмов в столицах контр-культуры — нижнем Ист-Сайде Нью-Йорка и Хейте Сан-Франциско — Бхактиведанта Свами определил свою миссию: перенести священную мудрость Индии на Запад. Его миссия была ограничена во времени — не только его преклонным возрастом, но и растущим влиянием мирского образа мысли, который постепенно уничтожал древние традиции его родины. В случае, если его попытка увенчается в Америке успехом, он надеялся не только принести эти традиции в дар всему миру, но и восстановить гаснущий дух в его соотечественниках.

Вскоре после прибытия в Нью-Йорк, Бхактиведанта Свами Прабхупада начал проповедовать молодым людям в нижнем Ист-Сайде, открыв свой первый храм в арендованном помещении бывшего магазина, который назывался «Бесценный дар». В июле 1966 года Прабхупада официально зарегистрировал Международное общество сознания Кришны, а в октябре того же года привлёк всеобщее внимание, сев под деревом в Томпкинс-сквер-парке и начав проводить киртан, воспевая мантру Харе Кришна с небольшой группой своих последователей, в число которых входил известный американский поэт-битник Аллен Гинзберг. Это был первый известный в истории киртан на открытом воздухе на Западе, который положил начало распространению Движения сознания Кришны по всему миру.

В последующие годы, личные качества Свами Прабхупады и умело осуществляемое им управление и проповедь, обеспечили бо́льшую часть роста ИСККОН и успех его миссии.[13]

Распространение Движения сознания Кришны: 1967—1977 годы

После открытия первого храма в Нью-Йорке, Прабхупада послал нескольких своих учеников в Сан-Франциско, где они и открыли храм в 1967 году. В том же году Прабхупада начал путешествовать по США и Канаде с целью проповеди гаудия-вайшнавизма. После того, как Движение сознания Кришны более или менее укрепилось в Америке, Прабхупада послал в 1968 году группу своих учеников в Лондон, Англию. Через несколько месяцев они смогли войти в контакт с «The Beatles». Джордж Харрисон, один из четырёх участников прославленной группы, проявил наибольший интерес, проводя много времени в беседах с учениками Прабхупады, а потом и с самим Прабхупадой во время его визита в Англию в 1969 году.

Джордж Харрисон помог кришнаитам открыть храм Радхи-Кришны в Лондоне и выступил продюсером пластинки с распевом мантры Харе Кришна, — сингла «Hare Krishna Mantra». В записи композиции также приняли участие Пол Маккартни и его жена Линда. Сингл имел большой коммерческий успех, попав в хит-парады Великобритании, Германии, Японии и некоторых других стран. В Великобритании сингл поднялся до 12 позиции в чартах и кришнаиты получили право выступить в популярной музыкальной телепрограмме Би-би-си «Top of the Pops» — телевизионной версии британского хит-парада. В 1970 году Харрисон выпустил свой легендарный альбом «All Things Must Pass», главным хитом которого стала посвящённая Кришне песня «My Sweet Lord». В 1973 году Харрисон выпустил альбом «Living in the Material World», большинство песен на котором было посвящено тематике гаудия-вайшнавизма. Всё это сыграло заметную роль в популяризации Движения сознания Кришны. Харрисон также поддерживал ИСККОН деньгами и подарил Прабхупаде тюдорский манор в окрестностях Лондона, который ранее купил для себя. Кришнаиты переоборудовали его в храм и назвали его в честь Прабхупады «Бхактиведанта Мэнор». С тех пор этот храм является штаб-квартирой ИСККОН в Великобритании и одним из самых популярных индуистских храмов Великобритании. Вспоминая Свами Прабхупаду в беседе с Мукундой Госвами в сентябре 1982 года, Джордж Харрисон сказал:

Он был совершенным примером всему, о чём говорил. …Шрила Прабхупада оказал поразительное воздействие на весь мир. Оно неизмеримо… Не обладая ничем материальным, но сознавая Кришну, он сделал тысячи людей преданными, основал целое движение, которое сохраняет силу и после его ухода. Оно продолжает расти, и это поразительно. Оно крепнет день ото дня. Чем больше люди пробуждаются духовно, тем глубже они постигают слова Шрилы Прабхупады и то, как много он дал им.[14]

До самой своей смерти в 1977 году, Прабхупада объехал вокруг света четырнадцать раз, открывая новые храмы, читая лекции, встречаясь с известными людьми и давая посвящение тысячам новых учеников. К моменту его смерти во Вриндаване 14 ноября 1977 года, Международное общество сознания Кришны стало всемирно известной международной вайшнавской организацией.

История ИСККОН после смерти Прабхупады: с 1977 года до наших дней

На Западе кришнаиты были восприняты неоднозначно. Для людей, воспитанных в традициях западной культуры, которая в значительной мере испытала долгий и глубокий процесс секуляризации, кришнаиты в красочных индийских одеждах, танцующие на улицах и поющие мантру «Харе Кришна», показались чем-то экзотическим.[4] Для многих индийцев также был непривычен вид американцев и европейцев, участвующих в традиционной индуистской религиозной практике.[4] По этим и другим причинам, в 1970-х годах за пределами Индии многие восприняли Движение сознания Кришны как новое религиозное движение: оно было ново для западной культуры и кришнаиты, подобно последователям многих НРД, также страдали так называемой «болезнью неофитов».[4] По мнению окружающих, кришнаиты чрезмерно увлекаются религиозными идеалами, пренебрегают «земными» проблемами, строги в выполнении религиозных предписаний и запретов.[15] Они придерживаются вегетарианства, соблюдают посты, воздерживаются от алкоголя, наркотиков, азартных игр, внебрачного секса — то есть ведут себя совершенно не так, как предписывают нормы «общества потребления».[4][15]

В основном по этой причине ИСККОН стал мишенью мощной «антисектантской» кампании, которая велась средствами массовой информации и специализированными «антикультовыми организациями».[4] Авторы-антикультисты обвиняли ИСККОН в «контроле сознания» с целью привлечения адептов и пользуясь недовольством родителей некоторых кришнаитов принявших монашество, прибегали к методам насильственного похищения кришнаитов с целью их депрограммирования.[4]

В результате в 1970-е — 1980-е годы состоялся ряд судебных процессов, в основном между родителями кришнаитов и ИСККОН. Одним из самых известных был процесс «Робин Джордж против ИСККОН» — в ходе которого несовершеннолетняя кришнаитка Робин Джордж и её мать обвинили ИСККОН в «промывании мозгов» и «контроле сознания».[16] Дело «Робин Джордж против ИСККОН» прошло все инстанции, включая Верховный Суд США.[16] В 1983 году суд Калифорнии присудил ИСККОН возместить Робин Джордж более 32 миллионов долларов за незаконное лишение свободы.[16] Судья уменьшил сумму до 10 млн долларов.[16] ИСККОН подал апелляцию и сумма была сокращена до 485 тысяч долларов.[17] Позже суд штата Калифорния признал выдвинутые против ИСККОН обвинения в «контроле сознания» недействительными.[16] В июне 1993 года, после 17 лет судебных тяжб, с целью избежать дальнейших дорогостоящих битв в судах, ИСККОН согласился выплатить семье Джордж нераскрытую сумму.[18][19] Этот судебный процесс сыграл ключевую роль в признании в американской судебной практике невозможности рассмотрения подобных исков.[16] Предлагаемые экспертами американского антикультистского движения свидетельства о «контроле сознания» и «промывании мозгов» были признаны «не имеющими научной базы» и, соответственно, не подлежащими к рассмотрению в судебной практике.[16] Вследствие этого судебного процесса, ИСККОН перестал принимать в свои ашрамы несовершеннолетних.

К концу 1980-х — началу 1990-х годов противники ИСККОН уже использовали не только мифы собственного производства и прямую клевету, но также и реальные факты отхода части верующих (включая некоторых лидеров) от нравственных предписаний ИСККОН и преступной деятельности некоторых кришнаитов.[4] Так, в 1980-х годах появились истории о насилии над детьми в гурукулах (школах, основанных ИСККОН) в Индии и Америке. Они рассказывали о событиях начиная c середины 1970-х годов.[20] В 1990-х годах ИСККОН провёл внутреннее расследование и в 1998 году опубликовал подробные официальные данные о физическом, эмоциональном и сексуальном насилии над детьми в гурукулах в Индии и США в 1970-х и 1980-х годах.[21] ИСККОН получил высокую оценку за искренность. Позже, 95 человек, ранее пострадавшие в школах, подали на ИСККОН в суд и потребовали финансовую компенсацию за причинённый им моральный и физический ущерб. Столкнувшись с финансовой проблемой, храмы ИСККОН в США объявили себя банкротами. Это позволило получить 9.5 миллионов долларов США и выплатить компенсации пострадавшим бывшим ученикам гурукул.[22]

С тех пор, руководство ИСККОН приняло ряд мер с целью недопущения подобных событий впредь. В частности, в ИСККОН был создан центр защиты детей от насилия с филиалами во всём мире, задача которого выявлять существующих или потенциальных преступников, разъяснять эти вопросы детям и взрослым, а также поощрять бдительность.[23] В июле 2006 года среди кришнаитов ИСККОН была распространена петиция, провозглашающая «нулевую терпимость» по отношению к лицам, совершившим подобные правонарушения.[24] Меры, предпринятые ИСККОН, имели успех и с 1990-х годов инцидентов насилия над детьми более не случалось. По свидетельству американских религиоведов Дэвида Бромли и Джона Г. Мелтона, ведущих специалистов по новым религиозным движениям в США, «В настоящее время, воспитываемые в ИСККОН дети защищены от любых форм физического и эмоционального насилия также тщательно, как и практически любой ребёнок на Западе, и возможно даже гораздо лучше, чем многие из западных детей».[25] Как отмечает российский религиовед и исследователь индуизма в России С. И. Иваненко: «ИСККОН присуще редкое для религиозных организаций качество — откровенно и честно рассказывать, в том числе и в своих официальных изданиях, о кризисных явлениях в истории Движения. Безусловно, это связано с философскими и нравственными принципами Общества сознания Кришны, в частности, с убеждением, что настоящий вайшнав должен быть правдив».[4]

В течение какого-то времени общественное мнение на Западе было дезориентировано в отношении ИСККОН.[4] Начиная примерно с 1985 года в ИСККОН начали всё более и более ясно осознавать насущную необходимость эффективно взаимодействовать с обществом, не только с целью познакомить его с философией и культурой гаудия-вайшнавизма, но и с целью показать позитивный иммидж Движения и развить дружественные отношения с заинтересованными сторонами.[26] Организация столкнулась с необходимостью улучшения общественного мнения о кришнаитах в США и некоторых других западных странах, то есть, по мнению исследователей, оказалась в ситуации «экзамена на духовную зрелость».[4] По мнению исследователей, ИСККОН выдержал этот экзамен, чему в немалой степени способствовало развёртывание системы духовного образования для своих последователей.[4] Как утверждает российский религиовед С. И. Иваненко: «В результате всем непредубежденным людям стало очевидно, что ИСККОН располагает и запасом духовных ценностей, почерпнутым из сокровищницы традиционного бенгальского вишнуизма, и способностью налаживать эффективные социальные программы („Пища жизни“ и др.)».[4]

История ИСККОН в России: с 1971 года до наших дней

История гаудия-вайшнавизма в России началась в 1971 году с визита в Москву А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, который посетил СССР по приглашению заведующего отдела Индии и Южной Азии Института востоковедения АН СССР профессора Г. Г. Котовского.[27] В Москве Прабхупада встретился со студентом Анатолием Пиняевым, который стал его учеником и последователем получив духовное имя Ананта-шанти Даса. После отъезда Прабхупады, Анатолий начал распространять гаудия-вайшнавизм в разных городах России.[28] В 1981 году на страницах одного из номеров[уточнить] журнала «Коммунист» появилось высказывание тогдашнего заместителя председателя КГБ Семёна Цвигуна:

Существует три величайшие угрозы советскому образу жизни: западная культура, рок-н-ролл и Харе Кришна.[28]

Это высказывание послужило сигналом к решительным действиям со стороны советских властей. Первые российские кришнаиты подверглись репрессиям: более шестидесяти кришнаитов были брошены в тюрьмы, три человека погибли. Впоследствии эти уголовные дела были пересмотрены и признаны сфальсифицированными, а все осуждённые кришнаиты были реабилитированы в соответствии с Законом «О реабилитации жертв политических репрессий».[29] В 1988 году Международное общество сознания Кришны было официально зарегистрировано в СССР как религиозная организация.[30] ИСККОН стал первой религиозной организацией, зарегистрированной в советский период. В течение долгих лет Совет по делам религий при Совете Министров СССР не регистрировал никаких новых религиозных организаций.

По сегодняшний день ИСККОН в России сохраняет статус официального религиозного объединения и действует в рамках законов РФ. По данным на 2004 год у ИСККОН было 106 официально зарегистрированных в Министерстве юстиции РФ центров, и приблизительно около 100 000 последователей по всей России. Из них около 25 000 тех, кого ИСККОН считает своими активными членами, и ещё около 100 000 человек так или иначе имеющих отношение к Движению сознания Кришны.

Богословские разногласия после смерти Шрилы Прабхупады

В конце 1970-х годов, и особенно в последующие 10 лет после смерти Бхактиведанты Свами Прабхупады в 1977 году, внутри движения возник ряд богословских разногласий.[31]

Так, Прабхупада объяснял, что душа пала из духовного мира в этот материальный мир и что высшей целью человеческой жизни является стать сознающим Кришну, чтобы вернуться «обратно к Богу». Однако, некоторые сарасвата гаудия-вайшнавы учат, что душа никогда не была в духовном мире. Дискуссии об этих, вероятно противоположных точках зрения, изложены в книге «Наше изначальное положение» («Our Original Position») написанной Хридаянандой Дасой Госвами и Сухотрой Свами, и опубликованной официальным издательством Руководящего совета «ISKCON GBC Press», и в статье «Откуда падают падшие души?» («Where Do the Fallen Souls Fall From?»).[32]

ИСККОН твёрдо придерживается традиционной системы парампары, то есть ученической преемственности, в которой обучение опирается на шастры и знание передаётся от учителя к ученику, поколение за поколением.[33] Однако некоторые кришнаиты утверждают, что Шрила Прабхупада, в противоречии с традицией, хотел чтобы после его физической смерти он продолжал инициировать учеников посредством священников, называемых «ритвики». Эту идею представляет группа, называющая себя «Движение за возрождение ИСККОН» («ISKCON Revival Movement»).[34] Руководство ИСККОН полностью отвергает эти идеи.[35]

Напишите отзыв о статье "История Международного общества сознания Кришны"

Примечания

  1. 1 2 Ватман 2005
  2. Sraman, Bhaktikusum. Prabhupada Sarasvati Thakura. Sree Mayapur, Nadia, 1983. P. 335—336.
  3. См., например: Hare Krishna, Hare Krishna. Five Distinguished Scholars on the Krishna Movement in the West / Ed. by SJ.Gelberg. New York, 1983. P. 101—161 (Интервью с Томасом Дж. Хопкинсом).
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Иваненко 2008
  5. Goswami 2002, Vol.1 Chapter 1
  6. Goswami 2002, Vol.1 Chapter 2
  7. Rhodes 2001
  8. Goswami 2002, Vol.1 Chapter 4
  9. Goswami 2002, Vol.1 Chapter 6
  10. Goswami 2002, Vol.1 Chapter 9
  11. 1 2 Rochford 2004, С. 102
  12. Goswami. S. 1983: vol. II, p.281
  13. [www.leeds.ac.uk/trs/staff/kim_knott.htm Knot, Kim] «Insider and Outsider Perceptions of Prabhupada» in ISKCON Communications Journal Vol. 5, No 1, June 1997: «In an evaluation of the nature of the guru, Larry Shinn, a scholar of religions, utilised Max Weber’s analysis of charisma in order to understand Prabhupada and the issue of leadership in ISKCON. He noted that 'Prabhupada profited from two intertwined sources of authority' (1987:40), the traditional authority of the disciplic lineage, parampara, inherited from his own guru, and his own charismatic authority, derived from his spiritual attainment and presence…(49) Shinn offered an analysis based on sociological rather than spiritual (Vaishnava) authority in order to make sense of the role of guru in ISKCON and the unique qualities of Prabhupada.» See also Larry D. Shinn (1987), The Dark Lord: Cult Images and the Hare Krishnas in America. Philadelphia: The Westview Press.[www.iskcon.com//icj/5_1/5_1knott.html available online]
  14. Mukunda Goswami & Drutakarma Dasa 1982, pp. 27-28
  15. 1 2 Nye 2001, С. 19
  16. 1 2 3 4 5 6 7 Lewis 2004, С. 194
  17. Gallagher 2004, pp. 110-111
  18. [www.hinduismtoday.com/archives/1993/8/1993-8-15.shtml Court Case details]
  19. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9402E0DE123BF93BA25755C0A965948260 «Krishna Group Loses Brainwashing Lawsuit», New York Times, June 18, 1983]
  20. [www.iskcon.com/icj/6_1/6_1rochford.html Child Abuse in the Hare Krishna Movement: 1971—1986]
  21. [www.iskcon.com/icj/6_1/ an article in ISKCON Communications Journal]
  22. [www.iskcon.com/press/index.htm Press Release: Courts Confirm Hare Krishna Chapter 11 Reorganization — Religious Society Apologizes to Victims of Child Abuse]
  23. [www.childprotectionoffice.org/teams.html Child Protection Office]
  24. [www.thepetitionsite.com/takeaction/723163042 Zero Tolerance Campaign]
  25. [books.google.com/books?id=Qj6TchXa9b0C&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA130,M1 «Cults, Religion, and Violence»] Cambridge University Press, 2002, ISBN 0-521-66898-0 стр. 130 «…children raised in ISKCON are now protected from violence and other kinds of abuse as carefully as almost any children in the West — and possibly considerably more so than many».
  26. Nye 2001, С. 23
  27. [portal-credo.ru/site/?act=press&type=list&press_id=375 Грани русской «Гиты».]
  28. 1 2 [www.index.org.ru/journal/11/pleshakov.html Юрий Плешаков «Индийская религия милости в России»]
  29. [www.newjaipur.narod.ru/expert.htm Заключение экспертной комиссии под руководством А. А. Куценкова]
  30. Иваненко 1998
  31. [www.iskcon.com/icj/5_1/5_1perils2.html The Perils of Succession: Heresies of Authority and Continuity In the Hare Krishna Movement (Part 2) by Tamala Krishna Goswami]
  32. [www.jswami.info/jiva Origin of the Jiva]
  33. Короткий очерк [www.jswami.info/master_disciple From Master to Disciple] by Джаядвайта Свами
  34. [www.iskconirm.com/tfo.htm IRM article 'The Final Order']
  35. See [www.iskcon.com/icj/5_1/5_1perils2.html The Perils of Succession: Heresies of Authority and Continuity In the Hare Krishna Movement, Part 2] by Tamal Krishna Goswami

Литература

На английском
  • Albanese, Catherine L. (2001), [books.google.com/books?id=rKToNkxZ_vkC American Spiritualities: a reader], Indiana University Press, ISBN 0253338395, <books.google.com/books?id=rKToNkxZ_vkC>
  • Allitt, Patrick (2003), [books.google.com/books?id=cj93geX4a4wC Religion in America since 1945: A History] (illustrated ed.), Columbia University Press, ISBN 0231121547, <books.google.com/books?id=cj93geX4a4wC>
  • Beckford, James A. (1985), [books.google.com/books?id=0pc9AAAAIAAJ Cult Controversies: The Societal Response to New Religious Movements], CUP Archive, ISBN 0422796301, <books.google.com/books?id=0pc9AAAAIAAJ>
  • Beckford, James A. (1991), [books.google.com/books?id=H98RYUfLc1cC&pg=PA231 New Religious Movements and Rapid Social Change], SAGE, ISBN 0803985916, <books.google.com/books?id=H98RYUfLc1cC&pg=PA231>
  • Bharata Shrestha Dasa (1998), "[www.iskcon.com/icj/6_1/6_1bharata.html ISKCON's Response to Child Abuse: 1990-1998]", ISKCON Communications Journal 6 (1), <www.iskcon.com/icj/6_1/6_1bharata.html>
  • Bromley, David G. & Lewis F. Carter (2001), [books.google.com/books?id=sUfSrf4vd9YC Toward reflexive ethnography: participating, observing, narrating], Emerald Group Publishing, ISBN 0762307919, <books.google.com/books?id=sUfSrf4vd9YC>
  • Bromley, David G. & Phillip E. Hammond (1987), [books.google.com/books?id=NHNeOx8UZJYC&pg=PA123&dq=iskcon The Future of New Religious Movements], Mercer University Press, ISBN 0865542384, <books.google.com/books?id=NHNeOx8UZJYC&pg=PA123&dq=iskcon>
  • Brooks, Charles R. (1989), [books.google.com/books?id=5tjtDZ438h4C&printsec=frontcover The Hare Krishnas in India], Princeton, NJ: Princeton University Press, ISBN 069100031X, <books.google.com/books?id=5tjtDZ438h4C&printsec=frontcover> 
  • Bryant, Edwin & Maria Ekstrand (2004), [books.google.com/books?id=mBMxPdgrBhoC The Hare Krishna Movement: The Postcharismatic Fate of a Religious Transplant], Columbia University Press, ISBN 023112256X, <books.google.com/books?id=mBMxPdgrBhoC>
  • Chryssides, George D. (2001), [books.google.com/books?id=jxIxPBpGMwgC Exploring New Religions], Continuum International Publishing Group, ISBN 0826459595, <books.google.com/books?id=jxIxPBpGMwgC>
  • Chryssides, George D. & Margaret Wilkins (2002), [books.google.com/books?id=RwP--c7OV4cC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA23,M1 A Reader in New Religious Movements], Continuum International Publishing Group, ISBN 0826461670, <books.google.com/books?id=RwP--c7OV4cC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA23,M1>
  • Cole, Richard J. (2007), [books.google.com/books?id=l4cE-nzXLx8C&pg=PA26 "Forty Years of Chanting: A Study of the Hare Krishna Movement from its Foundation to the Present Day"], in Graham Dwyer, Richard J. Cole, The Hare Krishna Movement: Forty Years of Chant and Change, London: I.B. Tauris, сс. 26-53, ISBN 1845114078, <books.google.com/books?id=l4cE-nzXLx8C&pg=PA26> 
  • Coward, Harold (1993), [books.google.com/books?id=6eHgNyNimoAC Hindu-Christian Dialogue: Perspectives and Encounters], Motilal Banarsidass, ISBN 8120811585, <books.google.com/books?id=6eHgNyNimoAC>
  • Dwyer, Graham & Richard J. Cole (2007), [books.google.com/books?id=l4cE-nzXLx8C The Hare Krishna Movement: Forty Years of Chant and Change], I.B.Tauris, ISBN 1845114078, <books.google.com/books?id=l4cE-nzXLx8C>
  • Edwards, Linda (2001), [books.google.com/books?id=edT9ZBiroCQC&pg=PA279 A Brief Guide to Beliefs: Ideas, Theologies, Mysteries, and Movements], Westminster John Knox Press, ISBN 0664222595, <books.google.com/books?id=edT9ZBiroCQC&pg=PA279>
  • Gallagher, Eugene V. (2004), [books.google.com/books?id=uXoUYS4H1GsC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA106,M1 The New Religious Movements Experience in America], Westport, CT: Greenwood Press, ISBN 0313328072, <books.google.com/books?id=uXoUYS4H1GsC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA106,M1> 
  • Gallagher, Eugene V. & W. Michael Ashcraft (2001), [books.google.com/books?id=ClaySHbUEogC Introduction to New and Alternative Religions in America: History and Controversies], Greenwood Publishing Group, ISBN 0275987132, <books.google.com/books?id=ClaySHbUEogC>
  • Gelberg, Steven J. (1983), [books.google.com/books?id=ai_gHAAACAAJ Hare Krishna, Hare Krishna: Five Distinguished Scholars on the Krishna Movement in the West, Harvey Cox, Larry D. Shinn, Thomas J. Hopkins, A. L. Basham, Shrivatsa Goswami], Grove Press, ISBN 0394624548, <books.google.com/books?id=ai_gHAAACAAJ>
  • Gupta, Ravi Mohan (2007), written at Oxford University, [books.google.com/books?id=1RE8qvWvUecC The Caitanya Vaiṣṇava Vedānta of Jīva Gosvāmī: When Knowledge Meets Devotion], Routledge, ISBN 0415405483, <books.google.com/books?id=1RE8qvWvUecC>
  • Hinnells, John R. (2005), [books.google.com/books?id=XmRGuH6eopMC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA334,M1 The Routledge companion to the study of religion], Routledge, ISBN 0415333113, <books.google.com/books?id=XmRGuH6eopMC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA334,M1>
  • Hunt, Stephen (2003), [books.google.ie/books?id=0GuWbJhYIccC Alternative Religions: A Sociological Introduction], Ashgate Publishing, Ltd., ISBN 0754634108, <books.google.ie/books?id=0GuWbJhYIccC>
  • Judah, Stillson J. (1974), [books.google.com/books?id=7WfXAAAAMAAJ Hare Krishna and the Counterculture], New York: John Wiley & Sons, ISBN 0471452009, <books.google.com/books?id=7WfXAAAAMAAJ> 
  • Kapoor, O.B.L. (1977), written at New Delhi, [books.google.com/books?ei=6gvqSfPpOpzazQSe1NTnDQ The Philosophy and Religion of Sri Caitanya: The Philosophical Background of the Hare Krishna Movement], Munshiram Manoharlal, ISBN 9788121502757, <books.google.com/books?ei=6gvqSfPpOpzazQSe1NTnDQ>
  • Klostermaier, Klaus K. (2000), [books.google.com/books?id=P45KAAAACAAJ Hinduism: A Short History], Oneworld, ISBN 1851682139, <books.google.com/books?id=P45KAAAACAAJ>
  • Klostermaier, Klaus K. (1998), [books.google.com/books?id=KdJQAgAACAAJ A Concise Encyclopedia of Hinduism], Oneworld, ISBN 1851681752, <books.google.com/books?id=KdJQAgAACAAJ>
  • Klostermaier, Klaus K. (1994), [books.google.com/books?id=avYkrkSmImcC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA260,M1 A Survey of Hinduism], SUNY Press, ISBN 0791421090, <books.google.com/books?id=avYkrkSmImcC&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA260,M1>
  • Kniss, Fred Lamar & Paul David Numrich (2007), [books.google.com/books?id=KYQLIFlJNcgC Sacred assemblies and civic engagement: how religion matters for America's newest immigrants], Rutgers University Press, ISBN 0813541719, <books.google.com/books?id=KYQLIFlJNcgC>
  • Lewis, James R. (2004), [books.google.com/books?id=wpqKdDvLV0gC The Oxford Handbook of New Religious Movements], Oxford University Press US, ISBN 0195149866, <books.google.com/books?id=wpqKdDvLV0gC>
  • Mehta, Uday & Akshayakumar Ramanlal Desai (1993), [books.google.com/books?id=VExUWPcO3v8C Modern Godmen in India: a Sociological Appraisal], Popular Prakashan, ISBN 8171547087, <books.google.com/books?id=VExUWPcO3v8C>
  • Miller, Timothy (1995), [books.google.com/books?id=og_u0Re1uwUC America's Alternative Religions], SUNY Press, ISBN 0791423972, <books.google.com/books?id=og_u0Re1uwUC>
  • Mukunda Goswami & Drutakarma Dasa (1982), [books.google.com/books?id=rt2ERAAACAAJ Chant and be Happy... The Story of the Hare Krishna Mantra] (1 ed.), Bhaktivedanta Book Trust, ISBN 0892131187, <books.google.com/books?id=rt2ERAAACAAJ>
  • Muster, Nori Jean (2001), [books.google.com/books?id=Dw3-xD05wnoC Betrayal of the spirit: my life behind the headlines of the Hare Krishna movement], University of Illinois Press, ISBN 0252065662, <books.google.com/books?id=Dw3-xD05wnoC>
  • Nye, Malory (2001), [books.google.com/books?id=KNWCwKM3tpMC Multiculturalism and Minority Religions in Britain: Krishna Consciousness, Religious Freedom and the Politics of Location], Routledge, ISBN 0700713921, <books.google.com/books?id=KNWCwKM3tpMC>
  • Richardson, James T. (2004), [books.google.com/books?id=BhscdzDrCfQC Regulating religion: case studies from around the globe], Springer, ISBN 0306478870, <books.google.com/books?id=BhscdzDrCfQC>
  • Robbins, Thomas & Benjamin David Zablocki (2001), [books.google.com/books?id=pJ9Nmc25xNAC Misunderstanding cults: searching for objectivity in a controversial field], University of Toronto Press, ISBN 0802081886, <books.google.com/books?id=pJ9Nmc25xNAC>
  • Rochford, E. Burke (1985), [books.google.com/books?id=yEtf8nIP2PwC Hare Krishna in America], Rutgers University Press, ISBN 0813511143, <books.google.com/books?id=yEtf8nIP2PwC>
  • Rochford, E. Burke (1998), "[content.iskcon.com/icj/6_1/6_1rochford.html Child Abuse in the Hare Krishna Movement: 1971-1986]", ISKCON Communications Journal Т. 6 (1), <content.iskcon.com/icj/6_1/6_1rochford.html> 
  • Rochford, E. Burke (1998), "[content.iskcon.com/icj/6_2/62rochford.html A response to Child Abuse in the Hare Krishna Movement: 1971-86 by E. Burke Rochford Jr (with Jennifer Heinlein) & ISKCON's Response to Child Abuse: 1990-98 by Bharata Srestha Dasa]", ISKCON Communications Journal Т. 6 (2), <content.iskcon.com/icj/6_2/62rochford.html> 
  • Rochford, E. Burke (2007), [books.google.com/books?id=HiD5Enrerv0C Hare Krishna Transformed], New York University Press, ISBN 0814775799, <books.google.com/books?id=HiD5Enrerv0C>
  • Shupe, Anson D. (1995), [books.google.com/books?id=su1nnqUfVd4C&pg=PA105 In the name of all that's holy: a theory of clergy malfeasance], Greenwood Publishing Group, ISBN 0275946800, <books.google.com/books?id=su1nnqUfVd4C&pg=PA105>
  • Snow, Robert L. (2003), [books.google.com/books?id=75JSQtZLCq0C&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA40,M1 Deadly cults: the crimes of true believers], Greenwood Publishing Group, ISBN 0275980529, <books.google.com/books?id=75JSQtZLCq0C&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA40,M1>
  • Swatos, William H. & Peter Kivisto (1998), [books.google.com/books?id=6TMFoMFe-D8C&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA236,M1 Encyclopedia of religion and society], Rowman Altamira, ISBN 0761989560, <books.google.com/books?id=6TMFoMFe-D8C&printsec=frontcover&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA236,M1>
  • Veer, Peter van der (1995), [books.google.com/books?id=bvTHlLRZL8UC Nation and migration: the politics of space in the South Asian diaspora], University of Pennsylvania Press, ISBN 0812215370, <books.google.com/books?id=bvTHlLRZL8UC>
На русском

Отрывок, характеризующий История Международного общества сознания Кришны

Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.
Пьер был тем отставным добродушно доживающим свой век в Москве камергером, каких были сотни.
Как бы он ужаснулся, ежели бы семь лет тому назад, когда он только приехал из за границы, кто нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать, что его колея давно пробита, определена предвечно, и что, как он ни вертись, он будет тем, чем были все в его положении. Он не мог бы поверить этому! Разве не он всей душой желал, то произвести республику в России, то самому быть Наполеоном, то философом, то тактиком, победителем Наполеона? Разве не он видел возможность и страстно желал переродить порочный род человеческий и самого себя довести до высшей степени совершенства? Разве не он учреждал и школы и больницы и отпускал своих крестьян на волю?
А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.