История обыкновенного безумия
История обыкновенного безумия | |
Storie di ordinaria follia Tales of Ordinary Madness | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Жаклин Феррери |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
23 Giugno |
Длительность |
101 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«История обыкновенного безумия» (итал. Storie di ordinaria follia, англ. Tales of Ordinary Madness) — кинофильм, драма режиссёра Марко Феррери. Фильм создан по мотивам рассказов Чарльза Буковски из сборника «Эрекции, эякуляции, эксгибиции и вообще истории обыкновенного безумия» (1972). Снят в США на английском языке.
Содержание
Сюжет
Чарльз Сёркинг — опустившийся поэт, который черпает вдохновение из алкоголя и общения с женщинами. Он обитает в самом злачном районе Лос-Анджелеса и имеет множество случайных любовных связей. Только одна из них, с проституткой Кэсс, пробуждает в нём по-настоящему глубокие чувства. Кэсс испытывает удовольствие от самоистязания, и после безумного любовного приключения в поэте пробуждаются неизведанные им эмоции.
Произведения Сёркинга становятся популярными, их собирается напечатать солидное книжное издательство. Чарльзу предлагают перебраться в Нью-Йорк в фешенебельный офис со всеми условиями для работы, и он порывает с Кэсс. Через некоторое время Чарльз не выдерживает и возвращается назад. Он обнаруживает, что разочарованная Кэсс покончила жизнь самоубийством. Сёркинг не хочет в это поверить, во время очередного запоя ему кажется, что они снова вместе…
В ролях
- Бен Газзара — Чарльз Сёркинг
- Орнелла Мути — Кэсс
- Сюзан Тайррелл — Вера
- Таня Лоперт — Вики
Призы и награды
- 1981 — Кинофестиваль в Сан-Себастьяне
- Приз ФИПРЕССИ — Марко Феррери
- 1982 — Премия Давид ди Донателло
- Лучший режиссёр, лучший оператор, лучший сценарий, лучший монтаж
- 1982 — Премия Серебряная лента
- Лучший режиссёр, лучший оператор
Напишите отзыв о статье "История обыкновенного безумия"
Ссылки
- «История обыкновенного безумия» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v48526 История обыкновенного безумия] (англ.) на сайте allmovie
- [movies.tvguide.com/tales-ordinary-madness/review/119737 Обзор и рецензия на фильм / tvguide.com (англ.)]
- [www.popmatters.com/pm/feature/72989-la-grande-bouffe-tales-of-ordinary-madness/ La Grande Bouffe & Tales of Ordinary Madness / by Thomas Britt (англ.)]
Это заготовка статьи о кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий История обыкновенного безумия
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.