История почты и почтовых марок Монако

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Княжество Монако
фр. Principauté de Monaco

Почтовая марка Монако номиналом в 2 сентьема, 1891 (Скотт #??)
История почты
Почта существует

с 1704

Член ВПС

с 1955

Первые почтовые марки
Стандартная

1 июля 1885

Филателия
Количество
марок в год

около 50 (с 2002)

Участник WNS

с 2002


Карта Монако

История почты и почтовых марок Монако охватывает следующие периоды развития почтовой связи на территории Княжества Монако — домарочный, французского правления и самостоятельный, когда в обращение поступили собственные почтовые марки (с 1885). В 1955 году Монако вступило во Всемирный почтовый союз, а в 1993 году — в европейскую организацию PostEurop[en][1].





Домарочный период

История почты Монако восходит к первому почтовому штемпелю этого княжества, появившемуся в 1704 году. Конверты без марок известны как с рукописными почтовыми пометками, так и с ручными почтовыми штемпелями для Монако и Fort d’Hercule (французская оккупация 1793—1814). Поскольку княжество когда-то занимало гораздо большую территорию, сюда также можно отнести почтовые штемпели коммун Ментона и Рокебрюн до их отделения в 1848 году.

Французское правление

В Монако использовались почтовые марки Сардинского королевства с 1851 года по 1860 год, когда по Туринскому договору Сардинское королевство уступило Франции соседнее графство Ниццу и отказалось от протектората над Монако. После этого в обращении были французские почтовые марки с оттисками почтовых штемпелей Монако или Монте-Карло. Известны два вида гашений французского периода. При первом почтовый штемпель ставится на конверте в стороне от марок, сами же марки гасились штемпелем гашения с идентификационным номером почтового отделения 4222, или позднее — 2387, в середине ромба из чернильных точек. При втором почтовый штемпель ставился непосредственно на марки, сразу как штемпель и как гашение. Все из этих почтовых предшественников, особенно почтовые марки Сардинии, погашенные в Монако, гораздо более ценны, чем эти же марки, прошедшие почту в странах-эмитентах[2].

Выпуски почтовых марок

Первые почтовые марки Монако появились 1 июля 1885 года. На них был изображён князь Монако Карл III[1].

В 1937 году княжество отреагировало на растущий интерес со стороны филателистов созданием бюро по выпуску почтовых марок.[1] Вступление на трон в 1949 году князя Ренье III привело к росту значимости филателистических выпусков княжества. В период своего правления князь принимал личное участие во всех аспектах разработки рисунков и формы филателистических выпусков Монако. Ему приписывают высказывание, что почтовые марки являются «лучшим послом страны»[3]. Князь был известным филателистом, его коллекция легла в основу Музея почтовых марок и монет Монако[4].

Почтовые марки Монако, которые привязаны к почтовым тарифам Франции, сохраняют свою популярность у коллекционеров и считаются одним из источников доходов княжества[5][6].

Надпечатки на почтовых марках

Первая надпечатка на марке Монако была сделана в октябре 1914 года на выпуске 1901 года для взимания благотворительного сбора средств с почтовых отправлений в Фонд Красного Креста — в виде красного креста и с указанием надбавки в 5 сантимов к основному номиналу[7].

Последняя надпечатка, фр. «M. RIOS», была сделана 31 мая 1997 года в виде и посвящена победе чилийского теннисиста Марсело Риоса в теннисном турнире Monte-Carlo Rolex Masters, проходившем 27 апреля 1997 года в Монако[7].

За весь период было произведено 104 каталогизированные надпечатки, из них 21 почтово-благотворительных, 30 — изменения номинала почтовой марки, 14 — памятных, 39 — по изменению типа марки[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок Монако"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.oetp-monaco.com/html/info_histoire_en.html Informations], Office des Emissions de Timbre-Poste, Principauté de Monaco. [web.archive.org/20061107230357/www.oetp-monaco.com/html/info_histoire_en.html Архивировано] из первоисточника 7 ноября 2006. Проверено 13 марта 2009.
  2. Cérès Catalogue des Timbres-Poste [any year], Tome [Vol.] B, Andorre, Monaco, Polynésie Française, Terres Australes et Antarctiques Françaises prices «marques postales» for the stampless period as well as «obliterations sur timbres sardes et français» both on- and off-cover.
  3. [www.stampmagazine.co.uk/content/famous/ranier.html Prince Rainier’s impressive collection], Stamp Magazine. Проверено 10 марта 2009.
  4. [www.visitmonaco.com/index.cfm?fuseaction=Page.viewPage&pageID=184 Museums & Attractions: Museum of Stamps and Coins], Monaco Official Site. [web.archive.org/20030818075544/www.visitmonaco.com/index.cfm?fuseaction=Page.viewPage&pageID=184 Архивировано] из первоисточника 18 августа 2003. Проверено 10 марта 2009.
  5. Nicola Williams, Oliver Berry, Steve Fallon. [books.google.com/books?id=6zefMiHE0FcC&pg=PA856&dq=monaco+postal+history&ei=yRm4SYvNBoSUzAT7_PyWDg France]. — Lonely Planet, 2005. — P. 856. — ISBN 1740599233.
  6. David C. King. [books.google.com/books?id=s3BBNdNXEBMC&pg=PA55&dq=monaco+postal+history&lr=&ei=5hm4SeqSEaaGzgTtr7SWDg#PPA56,M1 Monaco]. — Marshall Cavendish, 2008. — P. 55. — ISBN 0761425675.
  7. 1 2 3 Каталоги почтовых марок Michel и Scott.

Литература

  • Монако // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1767/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Монако // [www.colonies.ru/books/geografia/monaco.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. ?. — 480 с.
  • Монако // [www.fmus.ru/article02/eu25.html Филателистическая география. Европейские зарубежные страны] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1981. — 160 с.


Ссылки

  • [www.oetp-monaco.com/webkit/jsp/index.jsp?langue=EN Office des Emissions de Timbre-Poste (English-language site)]
  • Rossiter, Stuart; Fowler, John & Wellsted, Raife. [www.sandafayre.com/atlas/monaco.htm Monaco] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bWNhYXy Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.allworldstamps.com/country_list.asp?context=on&cid=156&x=41&y=7 Monaco] (англ.). Country List. All World Stamps Catalogue sponsored by Stanley Gibbons. — Марки Монако в онлайн-каталоге «Стэнли Гиббонс». Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bWOXiXF Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stanleygibbons.com/online-shop/search/results/Monaco.aspx Monaco] (англ.). Stanley Gibbons Shop. Stanley Gibbons Ltd. — Филателистические материалы Монако на сайте компании «Стэнли Гиббонс». Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bWP2kBW Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/m/memz.html#m070 Monaco] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Монако в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 14 февраля 2011. [web.archive.org/web/20070814061819/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/m/memz.html#m070 Архивировано из первоисточника 14 августа 2007].


Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок Монако

В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.