История почты и почтовых марок Сан-Марино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Светлейшая Республика Сан-Марино
итал. San Marino, Serenissima Repubblica di San Marino

Первая почтовая марка Сан-Марино,
1877 (Михель #1)
История почты
Почта существует

с 7 октября 1607

Член ВПС

с 1 июля 1915

Денежная система
до 31 декабря 2001

1 санмаринская лира = 100 чентезимо

с 1 января 2002

1 евро = 100 центов

Direzione Generale PP. TT.,
Poste sammarinesi
Офис почты

17, Contrada Omerelli, 47890 San Marino

Первые почтовые марки
Стандартная

1 августа 1877

Коммеморативная

30 сентября 1894

Полупочтовая

15 декабря 1917

Доплатная

1 апреля 1897

Экспресс-доставки

25 апреля 1907

Посылочная

22 ноября 1928

Авиапочтовая

11 июня 1931

Другие

для почтовых переводов — 1 июля 1924

Почтовый блок

23 августа 1937

Филателия
Участник WNS

с 2002


Карта-флаг Сан-Марино

История почты и почтовых марок Сан-Марино охватывает развитие почтовой связи в этом карликовом государстве начиная с XVII века, включая период использования итальянских почтовых марок и эмиссии собственных знаков почтовой оплаты Республики Сан-Марино. Республика является членом Всемирного почтового союза1915)[1].





Развитие почты

История почты Сан-Марино восходит к 7 октября 1607 года, когда там было учреждено почтовое обслуживание.[2] Потребности республики в почте удовлетворяло почтовое отделение, работавшее в соседнем городе Римини в Италии. Первое собственное почтовое отделение открылось в Сан-Марино в мае 1833 года. Почтовые отправления принимались ежедневно, а за день до отправления почты почтмейстер обязан был находиться в конторе «с рассвета до темноты», принимая отправления и проставляя на них штамп «Affrancata». Этот штамп в октябре 1862 года был заменён штемпелем.[2][3].

Первоначально почтовая служба Сан-Марино применяла марки Сардинского королевства. Затем, после создания Королевства Италия, древнейшая республика Европы подписала почтовый договор с королевством об употреблении итальянских почтовых марок для франкирования своих почтовых отправлений. Их можно определить только по почтовым штемпелям. Первый штемпель Сан-Марино представлял собой надпись «S. Marino» в рамке из двойных линий. В 1864 году он был заменён круглым календарным штемпелем с надписью «Repubblica di S. Marino» и датой в три строки. С 1865 года был введён новый тип штемпеля в виде квадрата из точек с надписью «S. MNO», который использовался до 1877 года.[2][4][5]

1 июля 1915 года Сан-Марино стало полноправным, самостоятельным членом Всемирного почтового союза.[1]

В настоящее время почтовую связь в государстве обеспечивают Главное управление почт и телекоммуникаций (итал. Direzione Generale PP. TT. (Poste e Telecomunicazioni) di San Marino)[6] и компания Poste sammarinesi, а за издание и распространение почтовых марок отвечает Государственное автономное предприятие по филателии и нумизматике (Azienda Autonoma di Stato Filatelica e Numismatica)[1][7].

Конверт, отправленный из Сан-Марино в 1873 году,
франкированный первой итальянской маркой и погашенной
штемпелем третьего типа и штемпелем второго типа

Выпуски почтовых марок

2 марта 1877 года между Италией и Сан-Марино был подписан новый договор, который давал республике возможность печатать собственные марки. Первые почтовые марки Сан-Марино вышли 1 августа 1877 года. Это были стандартные марки двух рисунков и пяти номиналов. На всех миниатюрах (кроме марки в 2 чентезимо) был изображён герб республики — три башни Сан-Марино на горе Монте-Титано. Эскиз марок был разработан дизайнерской фирмой братьев Пеллас (Fratelli Pellas) в Генуе. Их отпечатали на бумаге с водяными знаками в типографии «Officina Carta e Valori» в Турине. В апреле 1890 года были выпущены две почтовые миниатюры, дополнившие серию.[5][8][9][10]

С июня по сентябрь 1892 года в связи с недостатком марок в 5 и 10 чентезимо на марках в 10, 20 и 30 чентезимо в местной типографии была произведена надпечатка нового номинала. Существует большое количество разновидностей и опечаток.[5][10]

В 1892—1894 годах была выпущена серия из 11 марок с номиналами от 2 чентезимо до 5 лир, причём марка в 1 лиру имела тираж только 5000 экземпляров. В 2009 году каталог «Михель» оценивал её в гашёном виде в 500 евро, а чистую — в 1700 евро.[5][10]

Первая серия из трёх коммеморативных марок появилась в Сан-Марино в сентябре 1894 года. Она была посвящена вводу в эксплуатацию нового здания правительства.[4][5][8][10]

Первый почтовый блок вышел в августе 1937 года. Он был посвящён торжественному открытию колонны Независимости, подаренной Сан-Марино Римом.[4][5][10]

До 1945 года в Сан-Марино было издано чуть более 300 марок. После 1945 года выпуск марок Сан-Марино значительно увеличился и стал важной статьей государственного дохода. По оценкам, 10 % дохода республики обеспечивает реализация выпускаемых почтовых марок зарубежным коллекционерам.[5][11][12]

Тематика марок

Привлекательные по рисунку почтовые марки Сан-Марино приобрели значительную популярность у филателистов всего мира. На них запечатлены многие выдающиеся личности прошлого и современности, как, например, Галилео Галилей, Анри де Байе-Латур, Роберт Штольц, Р. Нуриев[13] и др. Выпускаются тематические серии — о спорте, флоре, фауне, изобразительном искусстве и др. Много выпусков посвящено юбилеям почтовых марок и различным филателистическим событиям. Так, например, 100-летие почтовых марок Сан-Марино было отмечено в августе 1977 года выпуском юбилейной серии из пяти марок, с рисунками, аналогичными рисунку первых марок, и юбилейной надписью.[5] Почтовая администрация Республики Сан-Марино участвует в программах совместных выпусков марок с другими государствами.[14]

Другие виды почтовых марок

Авиапочтовые

Первые авиапочтовые выпуски поступили в обращение 11 июля 1931 года. Серия состояла из 10 номиналов, причём марка в 10 лир имела тираж всего 9,5 тысячи экземпляров. На миниатюрах была изображена высочайшая точка Сан-Марино гора Монте-Титано.[10][15]

Для оплаты корреспонденции, перевозимой дирижаблями, в апреле 1933 года была выпущена специальная серия. На авиапочтовых марках 1931 года, переизданных в изменённых цветах, была сделана надпечатка, представляющая собой изображение дирижабля и надпись «Zeppelin / 1933». Указывался также новый номинал.[10][15]

В декабре 1963 года в обращение поступила серия авиапочтовых марок с изображением современных самолётов. Она открывалась миниатюрой, на которой был запечатлён советский самолёт Ту-104А.[10][15]

Последние авиапочтовые марки вышли в сентябре 1975 года в честь 75-летия первого полёта братьев Райт.[10]

Доплатные

Доплатные марки выпускались с апреля 1897 по июнь 1945 года. На марках всех выпусков, кроме последнего, была изображена цифра номинала в овале, на последнем — герб республики. Надпись на марках — «Segnatasse» («Доплата»). Кроме их прямого назначения, доплатные марки часто использовались как гербовые.[10][15]

Почтово-благотворительные

В декабре 1917 года были выпущены первые почтово-благотворительные марки в помощь семьям добровольцев, участвовавших в Первой мировой войне на стороне Италии.[5][10]

Посылочные

С ноября 1928 по август 1972 года выпускались посылочные марки такого же типа, как и в Италии, состоящие из двух частей. Левая часть наклеивалась на формуляр, прилагаемый к посылке, а правая — на корешок, остающийся у отправителя. Рисунок у всех выпусков посылочных марок был одинаков — виды Сан-Марино. Надпись на марках — «Pacchi postale»(«Почтовые посылки»). Посылочные марки были изъяты из обращения в 1992 году.[10][15]

1897: первая доплатная марка
 (Михель #1)
1928: первая посылочная марка  (Михель #1) 1924: марка для почтовых
переводов
 (Михель #5)
1907: первая марка спешной
почты
 (Михель #49)

Марки для почтовых переводов

В июле 1924 года почта Сан-Марино выпустила марки для почтовых переводов, которые представляли собой итальянские марки для почтовых переводов с надпечаткой «Re di S. Marino».[10][15]

Марки спешной почты

Первая марка экспресс-доставки была выпущена в апреле 1907 года. На ней были изображены силуэт горы Монте-Титано и фигура женщины в башенной короне с флагом — символ свободы. Надпись на марках — «Espresso»Спешная почта»). Последние марки спешной почты вышли в марте 1966 года.[10][15]

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок Сан-Марино"

Примечания

  1. 1 2 3 На сайте ВПС официальным почтовым оператором ошибочно указано Государственное автономное предприятие по филателии и нумизматике (Azienda Autonoma di Stato Filatelica e Numismatica): [www.upu.int/en/the-upu/member-countries/western-europe/san-marino.html San Marino] (англ.). Member countries. Western Europe. Universal Postal Union. Проверено 13 декабря 2010. [www.webcitation.org/67P0BQUJD Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  2. 1 2 3 [www.aasfn.sm/previous97/ef7e.htm 120th Anniversary of the First Stamps of San Marino] (англ.). Philatelic Issues 1997. Archives(недоступная ссылка — история). AASFN — Republicca di San Marino Azienda Autonoma di Stato Filatelica e Numistatica. Проверено 13 декабря 2010. [web.archive.org/20020621150104/www.aasfn.sm/previous97/ef7e.htm Архивировано из первоисточника 21 июня 2002].
  3. Первая почтовая контора // Филателия. — 2008. — № 9. — С. 55.
  4. 1 2 3 Сан-Марино // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/2351/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 13 декабря 2010)
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Сан-Марино (Республика Сан-Марино) // [www.fmus.ru/article02/eu31.html Филателистическая география. Европейские зарубежные страны] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1981. — 160 с.  (Проверено 13 декабря 2010)
  6. [www.sanmarinosite.com/numeri_utili/poste_telecomunicazioni.html Poste e Telecomunicazioni] (англ.). Numeri utili San Marino(недоступная ссылка — история). sanmarinosite.com — Il Portale della Repubblica di San Marino. Проверено 13 декабря 2010. [web.archive.org/20090507185052/www.sanmarinosite.com/numeri_utili/poste_telecomunicazioni.html Архивировано из первоисточника 7 мая 2009].
  7. [www.aasfn.sm/english/english.htm AASFN — Republicca di San Marino Azienda Autonoma di Stato Filatelica e Numistatica] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 13 декабря 2010. [web.archive.org/19990218143706/www.aasfn.sm/english/english.htm Архивировано из первоисточника 18 февраля 1999].
  8. 1 2 [www.sanmarinosite.com/eng/filatelia.html Stamps San Marino, Philately San Marino] (англ.). Stamp and Coin Collecting. sanmarinosite.com — Il Portale della Repubblica di San Marino. Проверено 13 декабря 2010. [www.webcitation.org/69m8ZWovl Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  9. Melville F. J. [books.google.com/books?id=zyMEAAAAYAAJ&pg=PA177&dq=postage+stamps+san+marino&ei=qM3HScyULYioM8mfzYsM#PPA177,M1 The Postage Stamps of San Marino] // The Connoisseur. — 1907. — Vol. 18. — No. 71. — P. 177—178. (англ.)  (Проверено 13 декабря 2010)
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 По информации из каталога «Михель».
  11. Eccardt T. M. [books.google.com/books?id=gQFzO_v_uwwC&pg=PA42&dq=postage+stamps+san+marino&ei=qM3HScyULYioM8mfzYsM Secrets of the Seven Smallest States of Europe.] — New York: Hippocrene Books, Inc., 2005. — P. 42. — ISBN 0-7818-1032-9(англ.)  (Проверено 13 декабря 2010)
  12. Silvestri S. [books.google.com/books?id=Hwi0s3I5jLEC&dq=postage+stamps+san+marino&q=postage+stamps+san+marino#v=snippet&q=postage%20stamps%20san%20marino&f=false San Marino] // Europe Review 2003/2004 / K. Page. — 15th edn. — Kogan Page, Ltd., 2006. — P. 313. — (World of Information Regional Review: Europe Series). — ISBN 0-7494-4067-8(англ.)  (Проверено 13 декабря 2010)
  13. См. изображение сан-маринских марок в честь Р. Нуриева (1989).
  14. См. пример совместного выпуска Японии и Сан-Марино (2010) с изображением Святого Марина.
  15. 1 2 3 4 5 6 7 Владинец Н. Сан-Марино // Филателия СССР. — 1982. — № 9. — С. 30—31.

Литература

  • Сан-Марино // [www.colonies.ru/books/geografia/sanmarino.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. 89. — 480 с.

Ссылки

  • Rossiter, Stuart; Fowler, John & Wellsted, Raife. [www.sandafayre.com/atlas/smarino.htm San Marino] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 13 декабря 2010. [www.webcitation.org/67P0CJq9J Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  • [www.allworldstamps.com/country_list.asp?context=on&cid=195&x=37&y=10 San Marino] (англ.). Country List. All World Stamps Catalogue sponsored by Stanley Gibbons. — Марки Сан-Марино в онлайн-каталоге «Стэнли Гиббонс». Проверено 13 декабря 2010. [www.webcitation.org/67P0CqR2D Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  • [www.stanleygibbons.com/online-shop/search/results/San+Marino.aspx San Marino] (англ.). Stanley Gibbons Shop. Stanley Gibbons Ltd. — Филателистические материалы Сан-Марино на сайте компании «Стэнли Гиббонс». Проверено 13 декабря 2010. [www.webcitation.org/67P0DKBe8 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/s/sasb.html#s031 San Marino] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Сан-Марино в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 13 декабря 2010. [web.archive.org/web/20090108193005/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/s/sasb.html#s031 Архивировано из первоисточника 8 января 2009].

Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок Сан-Марино


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.
Наконец государь остановился подле своей последней дамы (он танцовал с тремя), музыка замолкла; озабоченный адъютант набежал на Ростовых, прося их еще куда то посторониться, хотя они стояли у стены, и с хор раздались отчетливые, осторожные и увлекательно мерные звуки вальса. Государь с улыбкой взглянул на залу. Прошла минута – никто еще не начинал. Адъютант распорядитель подошел к графине Безуховой и пригласил ее. Она улыбаясь подняла руку и положила ее, не глядя на него, на плечо адъютанта. Адъютант распорядитель, мастер своего дела, уверенно, неторопливо и мерно, крепко обняв свою даму, пустился с ней сначала глиссадом, по краю круга, на углу залы подхватил ее левую руку, повернул ее, и из за всё убыстряющихся звуков музыки слышны были только мерные щелчки шпор быстрых и ловких ног адъютанта, и через каждые три такта на повороте как бы вспыхивало развеваясь бархатное платье его дамы. Наташа смотрела на них и готова была плакать, что это не она танцует этот первый тур вальса.
Князь Андрей в своем полковничьем, белом (по кавалерии) мундире, в чулках и башмаках, оживленный и веселый, стоял в первых рядах круга, недалеко от Ростовых. Барон Фиргоф говорил с ним о завтрашнем, предполагаемом первом заседании государственного совета. Князь Андрей, как человек близкий Сперанскому и участвующий в работах законодательной комиссии, мог дать верные сведения о заседании завтрашнего дня, о котором ходили различные толки. Но он не слушал того, что ему говорил Фиргоф, и глядел то на государя, то на сбиравшихся танцовать кавалеров, не решавшихся вступить в круг.
Князь Андрей наблюдал этих робевших при государе кавалеров и дам, замиравших от желания быть приглашенными.
Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.
– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.