История почты и почтовых марок колоний Франции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Французская колониальная империя
фр. L’Empire colonial français

Почтовая марка французских колоний
из первого выпуска (1859)
Первые почтовые марки
Стандартная

1859

Филателия
Последний выпуск

1945


Эволюция Французской колониальной империи
(год указан в левом верхнем углу)

История почты и почтовых марок колоний Франции охватывает два периода выпуска Францией единых почтовых марок для использования в различных французских колониальных владениях, которые не имели собственных почтовых марок: с 1859 по 1906 год, а также с 1943 по 1945 год. Такие колониальные выпуски в филателистической среде называются «французскими колониями» (англ. «French colonies»). Всего для французских колоний было эмитировано 58 почтовых марок и 34 доплатные марки[1].





Развитие колониальной почты

Выпуски почтовых марок

Первые марки

Первыми почтовыми марками французских колоний были небольшие квадратные марки, выпущенные в 1859 году и изображавшие орла и корону в круглой рамке, с надписью фр. «Colonies de l’Empire Francais» («Колонии Французской империи»)[1]. Как и все колониальные выпуски до 1881 года, они были без зубцов. В период с 1859 по 1865 год всего вышло шесть номиналов, от 1 до 80 сантимов.

Типы «Церера» и «Наполеон III»

Очередная серия марок для колоний появилась в 1871 и 1872 годах и заимствовала дизайн у современных им стандартных почтовых марок самой Франции[fr], с изображением Цереры[en] и императора Наполеона III[fr]. Некоторые из девяти выпущенных марок отличаются от собственно французских почтовых марок цветом или номиналом, хотя другие идентифицировать крайне сложно.

У ряда дополнительно выпущенных серий с изображением Цереры в период с 1871 года по 1877 год наблюдается та же особенность: их можно различить только по отсутствию зубцовки[1].

Тип «Саж» («Мир и торговля»)

Следующий стандартный выпуск Франции известен как «Мир и торговля», или тип «Саж»[en], — по имени художника-дизайнера марок Жюля-Огюста Сажа (Jules-Auguste Sage). При этом колониальная часть выпуска «Саж» 1877—1880 годов была эмитирована в беззубцовом исполнении.

Тип «Торговля»

В 1881 году для колоний была эмитирована новая серия с изображением одиночной аллегории «Торговля» и надписью «Colonies» («Колонии»), с зубцовкой 14 × 13½. Автором миниатюр был художник Альфэ Дюбуа[fr], поэтому вся серия также обозначается как тип «Альфэ Дюбуа». Эти 13 марок, номиналом от 1 сантима до 1 франка, вышли в цветах, которые сопоставимы с таковыми на марках Франции того времени. В 1886 году почтовая марка номиналом 25 сантимов, ранее напечатанная в жёлтом цвете, была перевыпущена в чёрном цвете на бумаге розового цвета. В 1880-е и 1890-е годы на запасах почтовых марок выпуска «Торговля» колонии часто делали надпечатки.

Серия «Мореплавание и торговля»

В 1892 году Франция начала эмиссию марок колониального типа — с названием владений в рамках общего выпуска «Мореплавание и торговля»[en].

Другие виды почтовых марок

Доплатные

С 1884 года выпускалась серия общих доплатных марок, последняя марка которой появилась в 1906 году. Надписи на марках «A percevoir» «Timbre-taxe»[1]. После этого в каждой колонии использовались только собственные марки.

Наконец в 1945 году был эмитирован ещё один общий выпуск доплатных марок для колоний.

Почтово-благотворительные

Идею общих выпусков возродили в рядах «Сражающейся Франции» во время Второй мировой войны. В 1943 и 1944 годах это освободительное движение выпустило восемь видов почтово-благотворительных марок. После высадки войск Свободной Франции на Корсике и на юге Франции эти выпуски были в обращении в освобождённых районах, а в ноябре 1944 года — на всей территории Франции.

Цельные вещи

Для французских колоний помимо почтовых марок также выпускались различные цельные вещи. В 1876 году в обращении появились три почтовые карточки, ещё две разные почтовые карточки были выпущены в 1880 году и две в 1885 году. В 1885 году вышла почтовая карточка с оплаченным ответом. Шесть разных секреток были выпущены в 1885 году и две — в 1890 году. В 1889 году были напечатаны два маркированных почтовых конверта[en]. В том же 1889 году в обращение вышли маркированные бандероли пяти разных номиналов для колоний[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок колоний Франции"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Франция (Французская Республика) // [fmus.ru/article02/Lepeshin/Europe/franc.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. 92. — 480 с.
  2. Сведения взяты из «Каталога цельных вещей мира Хиггинса и Гейджа».

Литература

  • Франция // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/2722/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Франция (Французская Республика) // [www.fmus.ru/article02/eu34.html Филателистическая география. Европейские зарубежные страны] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1981. — 160 с.
  • Scott 2007. Standard Postage Stamp Catalogue. — New York, NY, USA: Scott, 2006. (англ.)

Ссылки

  • Rossiter, Stuart; Fowler, John & Wellsted, Raife. [www.sandafayre.com/stampatlas/france.html France] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 18 февраля 2015.
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/f/fafz.html#f020 France] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Франции в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 1 декабря 2010. [web.archive.org/web/20080923091407/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/f/fafz.html#f020 Архивировано из первоисточника 8 января 2009].
  • [www.fcps.org.uk/ The France & Colonies Philatelic Society (UK)] (англ.). The France & Colonies Philatelic Society (UK). — Официальный вебсайт Филателистического общества Франции и колоний (Великобритания). Проверено 5 марта 2015.
  • [www.wikitimbres.fr/co/timbres/ancienne_colonie/1/ Accueil: Ancienne colonie] (фр.). Encyclopédie du timbre en ligne. WikiTimbres. Проверено 21 февраля 2016. [www.webcitation.org/6fTGbPRov Архивировано из первоисточника 21 февраля 2016].
  • Grabowski E. J. J. [www.rpsl.org.uk/indochina/index.html Indochina and the French Offices in China: Use and Nonuse of the French Colonial Allegorical Group Type & Indochina Military Mail Between 1893—1905] (англ.). Publications. L.: The Royal Philatelic Society London (January 2007). Проверено 21 февраля 2016. [web.archive.org/web/20100918014836/www.rpsl.org.uk/indochina/index.html Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].

Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок колоний Франции

– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.