Источна-Илиджа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община Источна-Илиджа
серб. Општина Источна Илиџа
Герб
Страна

Босния и Герцеговина

Статус

община

Входит в

Республику Сербскую

Включает

5 населённых пунктов (в 2013 году)

Административный центр

часть Сараево-Илиджа

Население (2013)

15233[1]

Площадь

29 км²

Часовой пояс

CET (UTC+1, летом UTC+2)

[www.opstinafoca.rs.ba/ Официальный сайт]

Источна-Илиджа (серб. Општина Источна Илиџа, дословно: Восточная Илиджа) —  одна из 6-ти общин (муниципалитетов), составляющих Град (городской округ) Источно-Сараево в Республике Сербской в составе Боснии и Герцеговины. Центр (ядро) общины находится в части довоенного Сараево-Илиджа.





Население

Численность населения общины по переписи 2013 года составила 15 233 человек, в том числе в части Сараево-Илиджа — 10 705 человек[1].

Этнический состав населения общины Источна-Илиджа по переписи 1991 года
(община Сараево-Илиджа в 4 нп[2])
Население общины Источна-Илиджа
год переписи 1991[3]
Боснийцы-мусульмане 28058 (43,06%)
Сербы 23878 (36,65%)
Хорваты 6689 (10,27%)
Югославы 5092 (7,82%)
не указывали или неизвестна 1437 (2,21%)
всего 65.154

Населённые пункты

В состав общины входит 5 населённых пунктов[1][4][5].

Список населённых пунктов общины с численностью населения по переписям 1991 и 2013 гг., чел.[1][4]:

нас. пункт серб. босн. 1991 2013
1 Горне-Младице Горње Младице Gornje Mladice 198 162
2 Касиндо Касиндо Kasindo 911 578
3 Крупац Крупац Krupac 326 252
4 Сараево — часть Илиджа Сарајево Дио- Илиџа Sarajevo Dio- Ilidža 63719 10705
5 Сараево — часть Сараево Нови-Град Сарајево Дио- Сарајево Нови Град Sarajevo Dio- Sarajevo Novi Grad 3536
5 всего укупно 65154 15233

История

До боснийской войны в БиГ существовала единая община Сараево-Илиджа (Илиджа) в составе города Сараево. По Дейтонскому соглашению 1995 года большая часть её территории отошла к ФБиГ (в т.ч. большая часть собственно городской части Сараево-Илиджа и населённые пункты Бухотина, Вела, Влаково, Зеник, Зорановичи, Какрине, Кобиляча, Раковица, Рудник, Ясен). Меньшая (восточная) часть отошла к Республике Сербской и составила новую общину Источна-Илиджа (Восточная Илиджа). Также к Республике Сербской отошла часть довоенной общины Нови-Град в собственно Сараево (см. Општина Нови Град, Сарајево), отнесённая в рамках РС к общине Источна-Илиджа.

Напишите отзыв о статье "Источна-Илиджа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www2.rzs.rs.ba/static/uploads/bilteni/popis/PreliminarniRezultati_Popis2013-drugo_izdanje_sa_kartama_Final.pdf Попис становништва, домаћинстава и станова у Босни и Херцеговини 2013 на територији Републике Српске — Прелиминарни резултати, Републички завод за статистику, Бања Лука, 2014.]
  2. Горне-Младице, Касиндо, Крупац и часть Сараево-Илиджа
  3. Књига: «Национални састав становништва — Резултати за Републику по општинама и насељеним мјестима 1991.», статистички билтен бр. 234, Издање Државног завода за статистику Републике Босне и Херцеговине, Сарајево.
  4. 1 2 [pop-stat.mashke.org/bosnia-census.htm Населённые пункты общин БиГ по переписи 1991 года]
  5. [www.fzs.ba/popis.htm Завод за статистику Федерације Босне и Херцеговине]

Отрывок, характеризующий Источна-Илиджа

– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.