Итабаси-Хонтё (станция)
板橋本町駅 (Станция Итабаси-Хонтё)
| |
Платформа станции | |
Местонахождение | |
Префектура | Токио |
Район | Итабаси |
История | |
Год открытия | 1968 |
Обозначение станции | I-19 |
Прочая информация | |
Оператор | Toei |
Линии | Линия Мита |
Станция Итабаси-Хонтё (яп. 板橋本町駅 итабаси хонтё: эки) — железнодорожная станция на линии Мита расположенная в специальном районе Итабаси, Токио. Станция обозначена номером I-19.
Планировка станции
Две платформы бокового типа и 2 пути.
1 | ○Линия Мита | Сугамо, Отэмати, Мэгуро, Хиёси |
2 | ○Линия Мита | Ниси-Такасимадайра |
Близлежащие станции
« | Линия | » | ||
---|---|---|---|---|
Итабаси-Куякусёмаэ | Линия Мита | Мотохасунума |
Напишите отзыв о статье "Итабаси-Хонтё (станция)"
Ссылки
- [www.kotsu.metro.tokyo.jp/subway/stations/itabashihoncho/i19.html Tokyo Metropolitan Bureau of Transportation: Станция Итабаси-Хонтё] (яп.)
(Линия Мэгуро до станции Хиёси) << Мэгуро - Сироканэдай - Сироканэ-Таканава - Мита - Сиба-Коэн - Онаримон - Утисайваитё - Хибия - Отэмати - Дзимботё - Суйдобаси - Касуга - Хакусан - Сэнгоку - Сугамо - Ниси-Сугамо - Син-Итабаси - Итабаси-Куякусёмаэ - Итабаси-Хонтё - Мотохасунума - Симура-Сакауэ - Симура-Сантёмэ - Хасунэ - Нисидай - Такасимадайра - Син-Такасимадайра - Ниси-Такасимадайра
Координаты: 35°45′41″ с. ш. 139°42′19″ в. д. / 35.7614° с. ш. 139.7053° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.7614&mlon=139.7053&zoom=14 (O)] (Я)
Отрывок, характеризующий Итабаси-Хонтё (станция)
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.