Итака (Нью-Йорк)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Итака, Нью-Йорк»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Итака
Ithaca
Страна
США
Штат
Нью-Йорк
Округ
Координаты
Мэр
Сванте Мирик
Основан
Город с
Площадь
13,955 км²
Официальный язык
Население
30 014[1] человек (2010)
Плотность
2 159 чел./км²
Агломерация
100 018
Названия жителей
итакцы
Часовой пояс
Телефонный код
+1 607
Официальный сайт

[www.cityofithaca.org yofithaca.org]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1790 году

И́така (англ. Ithaca [ˈɪθəkə], в честь греческого острова ИтакаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3270 дней]) — город, расположенный на южном побережье озера Каюга (англ. Cayuga lake), первым по длине и вторым по площади озером из числа ледниковых Пальчиковых озёр (англ. Finger lakes) в центре штата Нью-Йорк. Город наиболее известен тем, что там находится Корнелльский университет, входящий в Лигу плюща, в котором учатся почти 20000 студентов (большая часть из которых — в итакском кампусе).[2][3]





Демографические данные

По данным переписи 2000 года, в Итаке проживали 29 287 жителей, насчитывалось 10 287 домохозяйств и 2 962 семьи. Плотность населения — 2 071 чел. на км² (5 360,9 чел. на кв. милю).

Известные уроженцы и жители

См. также

Напишите отзыв о статье "Итака (Нью-Йорк)"

Примечания

  1. [www.citypopulation.de/php/usa-census-newyork.php?cityid=3638077 citypopulation.de]
  2. [www.cornell.edu/about/facts/cornell_facts.pdf 2007–08 facts] (англ.) (PDF). Cornell University. Проверено 16 августа 2007. [www.webcitation.org/65kvyC0Aw Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  3. Carol Kammen. [www.ci.ithaca.ny.us/index.asp?Type=B_BASIC&SEC={480C93FC-88B9-4C3D-811D-BD7EE0E3F926}&DE={0F21E16C-E234-456D-8841-FF5C2F491300} History of Ithaca and Tompkins County] (англ.). City of Ithaca. Проверено 16 августа 2007.

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:970238 Информационная система географических названий США: Ithaca]


Отрывок, характеризующий Итака (Нью-Йорк)

– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Итака_(Нью-Йорк)&oldid=80203650»