Итальянцы в Квебеке

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Италоквебекцы»)
Перейти к: навигация, поиск

Итальянцы в Квебеке (также италоквебекцы; фр. Les italo-québécois) — члены итальянской по происхождению общины канадской провинции Квебек. В большинстве своём современные италоквебекцы являются потомками иммигрантов из Италии (2-ое, 3-е и 4-ое поколения).

Италоквебекцы являются одной из наиболее крупных и культурно значимых групп провинции. По данным последней переписи населения о своём итальянском происхождении заявили 250 000 постоянных жителей Квебека. Члены общины сосредоточены в основном в определённых городских кварталах агломерации Большого Монреаля. Так, в коммуне Сен-Леонард италоквебекцы составляют 40 % населения. В ряде других кварталов города, таких как Ласалль, Вилль-Эмар, Монреаль-Нор, Ривьер-де-Прери и в так называемой «Маленькой Италии» около рынка Жан-Талон итальянцы и/или итало-квебекцы также составляют значительную (10-30 %) долю населения.

Будучи долгое время самой крупной иммигрантской общиной провинции, италоквебекцы оказались вовлечены в очень сложные языковые и политические процессы, которые происходили и происходят в провинции на протяжении ХХ-XXI вв[1]. Будучи романоязычными католиками, итальянские иммигранты начала ХХ века, как правило, органично сливались со франкоязычным большинством провинции. Ho большая часть италоквебекцев поздней волны (1950-е и 1960-е годы) подверглась англисизации по экономическим причинам[2], составив костяк современной англоязычной квебекской общины[3]. Языковые противоречия даже стали причиной серии бунтов в Сен-Леонаре[4]. Проблема выбора нового языка общения, равно как и проблема сохранения итальянского языка и культуры, отличают италоквебекцев от италоканадцев и италоамериканцев.

Напишите отзыв о статье "Итальянцы в Квебеке"



Примечания

  1. [ptaff.ca/blogue/2008/08/18/pourquoi_les_italiens_de_montral_parlent-ils_anglais/ Hors des lieux communs » Pourquoi les Italiens de Montréal parlent-ils anglais?]. [www.webcitation.org/6F7vSlV3E Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  2. [lautjournal.info/default.aspx?page=3&NewsId=3382 L'Aut'Journal - Journal libre et indépendant]
  3. [wayback.archive.org/web/jsp/Interstitial.jsp?seconds=5&date=1186661883000&url=http%3A%2F%2Fwww.qcgn.ca%2Ffiles%2FQCGN%2Fa20070409_demographics.pdf&target=http%3A%2F%2Fweb.archive.org%2Fweb%2F20070809121803%2Fhttp%3A%2F%2Fwww.qcgn.ca%2Ffiles%2FQCGN%2Fa20070409_demographics.pdf Internet Archive Wayback Machine]
  4. ww2.ac-poitiers.fr/eduquebec/IMG/pdf/Contestations_document_3.pdf

Отрывок, характеризующий Итальянцы в Квебеке

– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.